Лорен Уиттиг - Обольщение строптивой
– Сир, это Тиг! – радостно воскликнул он. – Разрешите ему своими словами рассказать все, что он узнал.
Король поднялся и принял от Тига и Кэт полагающиеся поклоны.
– А, она и есть та девица, из-за которой началась ваша погоня? – сурово спросил он, глядя на Кэтриону.
Та вздрогнула, но сдержалась. Тиг, обхватив ее за талию, воскликнул:
– Да, сир! Не будь ее, ваша жизнь, сир, была бы в опасности…
Спустя несколько часов Кэтриона уже лежала на пуховых подушках в предоставленной ей большой комнате. Она безмерно устала, измученная последними днями путешествия и болью от ушибов, нанесенных ей Броком, грубо сорвавшим ее с седла. Ей хотелось заснуть и забыть все, что было услышано и увидено в эти ужасные дни. Вычеркнуть из памяти, что Тиг совсем не тот, которого она себе придумала.
Да, она сама себе создала образ барда. Как теперь она объяснит себе, кто этот человек, так уверенно и убедительно защищавший честь ее клана? Тиг оказался настоящим воином-героем, уважаемым самим королем. Он искренне защищал Эйлига и ее братьев от гнева короля. Эйлиг молчал, он предоставил все Тигу и Даффу, который во всем признался.
Наконец король отослал всех, кроме Тита, и велел взять под стражу Даффа, Эйлига и его братьев. После того как Тиг что-то сказал королю, тот распорядился отпустить и ее тоже, под опеку матери Тига. Король взял с нее обещание явиться к нему по первому зову. Она с радостью дала слово. Женщина, которая провела ее в спальню, смотрела на нее как-то странно и была молчалива. Уходя, она указала ей на деревянную ванну с водой и чистую одежду.
Кэт лежала в ванне до тех пор, пока не остыла вода, а затем переоделась в новую одежду, чистую и красивую, похожую на ту, что давала когда-то ей Изабел: платье из мягкой голубой шерсти, расшитое узорами. Оно оказалось ей впору, словно было сшито только для нее, и к нему был плед на плечи в малиновую и черную клетку.
Кэтриона не стала заплетать косу, сделала лишь две тонкие косички на висках, оставив волосы свободными. Теперь она уселась и стала ждать, раздумывая, так ли она одета для возможной казни.
Легкий стук в дверь прервал ее дыхание. Неужели сейчас решится судьба ее клана? И ее судьба тоже?
– Войдите, – тихо сказала она.
Дверь открылась, и на пороге появился Тиг. Он не сменил своей одежды… На ней все еще были видны пятна крови Брока. Кэт встала. Сидеть на кровати она сочла неприличным.
Тиг в изумлении смотрел на нее. Казалось, он хотел что-то сказать, но не решался. Вскоре, покачав головой, он сделал шаг к ней и промолвил:
– Ты еще красивее, чем я думал.
Кэт, опустив глаза, смотрела на свои ноги.
– Это платье меня украшает.
– Нет, нет, это ты такая красивая.
– Я должна предстать перед королем? – боясь услышать что-нибудь другое, спросила Кэт.
– Этого тебе не придется ждать. Он хочет видеть нас за столом сегодня во время ужина.
Кэт понимающе кивнула и подняла опущенную голову, опасаясь прикосновения его руки: это только еще больше смутит ее, как и его взгляд.
– Не беспокойся, дорогая. Король добр и справедлив. Он еще не решил судьбу Маклаудов и Макдонеллов, но я не думаю, что он осудит кого-либо, кроме тех, кто действительно виноват в заговоре.
– А остальных сошлет в ссылку, лишив родных земель и домашнего очага.
– У тебя всегда будет домашний очаг, детка, если ты станешь моей женой.
У Кэт слезы навернулись на глаза.
– Я не могу покинуть свой клан ради безбедного будущего.
– Я не заставляю тебя покинуть своих родных. Но прошу остаться со мной.
– Это одно и то же. И к тому же я тебя не так хорошо знаю. Для меня ты бард, не более.
– Кэт, я…
– Не мешай, дай мне закончить, – сказала Кэт и приложила свой палец к его губам. И это было ошибкой, ибо все, чего она хотела в этот момент, – это почувствовать вкус его губ. И все забыть. Ей нужны были любовь, забота и добрый юмор. И еще что-то теплое и хорошее. Но этого не будет, не может быть из-за Брока. – Я не могу стать твоей женой, Тиг. Если бы ты был простым бардом, то темное пятно на моем имени не имело бы такого большого значения. Однако выйти замуж за Тига из Колрейна… Нет, это невозможно. Я сделаю все, чтобы мой клан был верен королю Шотландии. Если мне и Эйлигу это удастся, клан Маклаудов сможет присягнуть на верность королю Роберту… если, конечно, нас захотят выслушать. Ведь нас могут сослать в ссылку, а стать главой клана поручат кому-нибудь другому. Мой отец сочтет это оскорблением, а я едва ли смогу что-либо изменить.
Тиг, не отрываясь, смотрел на нее, а потом вдруг спросил:
– Как бы ты поступила, если бы это было повелением короля?
– Я бы подчинилась.
Тиг удовлетворенно кивнул и повернулся, чтобы уйти, но, едва коснувшись ручки двери, быстро спросил:
– Ты любишь меня? Только правду, Кэт! Я заслуживаю этого.
Кэтриона испугалась, что сейчас расплачется.
– Я люблю тебя, Тиг, люблю всем сердцем. Теперь я понимаю, почему ты должен был скрывать свое подлинное имя. Я также понимаю, что не смею обременять тебя подпорченной репутацией моего клана. Тебе суждено заняться важными делами, я в этом не сомневаюсь. Мое сердце не выдержит, если я помешаю тебе в этом.
Его потемневшие от тревоги глаза были полны решимости. Промолчав, он закрыл за собой дверь.
К столу на помосте в большом зале был приставлен еще один стол для людей из свиты короля. Тиг оказался в его конце, где слева от него сидел Дункан, а справа – его родители. Он заметил, что место короля пустовало. У очага пел баллады бард. Как и он еще совсем недавно, подумал Тиг. Неужели все так быстро изменилось?
Две недели назад он не хотел даже думать о браке. А сейчас до смешного расстроен из-за строптивой девчонки, отказавшейся выйти за него замуж, да так спокойно и логично изложив причину. Подобный аргумент оценил бы его покойный брат Робби, но он не Робби, а Кэт – тем более. Девушка не виновна в проделках своего брата. Она пыталась как могла прекратить его злые деяния. Разве она не заслуживает того, чтобы стать невестой королевского воина и будущего главы клана Монро из Колрейна?
– Глупая девчонка, – проворчал он.
– Они все такие, – поддержал его Дункан. – Но они не глупее влюбленных парней. Что, неужели уже есть такая, что зацепила тебя? – спросил Дункан с хитрой усмешкой.
Тиг сердито посмотрел на него:
– А то ты не знаешь? Но она не желает идти за меня. Мать, сидевшая справа от него, тихонько засмеялась:
– Значит, ты наконец нашел свою девушку, но она отказала тебе? Вполне справедливо.
– При чем здесь справедливость? – рассердился Тиг. – Она считает, что недостойна меня, потому что ее брат изменил королю.