Джейн Бонандер - Танцующие на снегу
Этим вечером, как и посоветовал Натан, Сюзанна принесла Кори в сарай. Открыв дверь плечом, она шагнула через порог и широко раскрыла глаза от изумления: огромная ванна была наполнена водой, от нее поднимался пар.
Обернувшись, Сюзанна закрыла дверь ногой.
Кори радостно захлопал в ладоши и указал на ванну:
– Вода, мама!
Его восторг был заразительным. Усмехнувшись, Сюзанна прижала малыша к себе. Подойдя поближе к ванне, она ощутила тепло, распространяющееся от воды.
– Ну что, малыш готов искупаться? Сюзанна вздрогнула, услышав голос Натана: она не заметила, что он стоит на коленях рядом с насосом.
– Кори будет плавать! – Мальчик снова захлопал в ладоши и заерзал на руках у Сюзанны.
Натан поднялся. Пот блестел на его обнаженной груди, струился по коже, пропитывал волосы, окружающие пупок. У Сюзанны от волнения заколотилось сердце. Она разглядывала каждую выпуклую мышцу на его теле, вспоминая, как прикасалась к ним кончиками пальцев. Протянув руку, Натан приложил ладонь к стене, и Сюзанна пробежала взглядом от кисти до пучка темных волос под мышкой.
Дрожь прошла по ее телу, ноги стали ватными.
– Что ты там увидела?
Она отвела взгляд и застыдилась, пойманная за непристойным занятием.
– Ладно, малыш, – произнес Натан, расстегивая джинсы, – сейчас будем купаться.
Кори потянулся к Натану, и Сюзанне только чудом удалось удержать его на руках. Она уставилась широко раскрытыми глазами на Натана, который спустил джинсы с бедер и переступил через них.
– Натан! – Жар вспыхнул внизу живота Сюзанны, и она запоздало отвела глаза.
– А ты думала, мы будем купаться одетыми?
Он стоял перед ней – высокий, сильный, красивый и совершенно голый. Сюзанну обдало жаром, и она поняла, что дело тут вовсе не в горячем паре, исходящем от воды.
– Иди сюда, Кори, – произнес он и взял мальчика у Сюзанны.
Она в оцепенении смотрела, как Натан раздевает ребенка. Словно окаменев, она уставилась на чресла Натана. Даже в спокойном состоянии его плоть отличалась внушительными размерами. Холмик между ногами Сюзанны налился жаром.
– Тебе будет лучше уйти отсюда, пока не поздно, – обратился Натан к Сюзанне. – Как видишь, мой приятель пока спокоен, но у него чертовски хорошая память.
Смущение и желание охватили Сюзанну. Она попыталась отойти к двери, но не удержалась от последнего взгляда и заметила, что Натан остановился, глядя ей вслед. Потом он шагнул в воду с Кори на руках.
– Приходи за ним через четверть часа, – сдержанно произнес он.
Подавляя нахлынувшие чувства, она кивнула, не замечая, каким жадным взглядом провожает Натана.
– Да, конечно… я приду…
Выйдя из сарая, она прислонилась к закрытой двери. Сердце гулко колотилось в груди, мысли разбегались в разные стороны.
Не в силах забыть о том, каким только что предстал перед ней Натан, она поспешила к дому и попыталась заняться шитьем. Но ее руки так тряслись, что, уколовшись в десятый раз, она была вынуждена оставить напрасные попытки. В комнату заходила Луиза и о чем-то спрашивала ее, но Сюзанна не поняла вопроса. Тем не менее, она кивнула, и Луиза вышла, очевидно, удовлетворившись ответом. Наконец, посмотрев на часы, стоящие на каминной полке, Сюзанна поняла, что просидела, как в тумане, почти час.
Вскочив, она бросилась к двери.
У порога ее остановила Луиза:
– Куда ты бежишь, голубка?
– Надо забрать Кори… я зазевалась, и…
– Кори давно в постели! Сюзанна нахмурилась:
– Что?
– Я же спрашивала тебя, надо ли принести в дом Кори, и ты кивнула. Он спит уже полчаса.
Сюзанна приуныла. Невольно она попыталась найти причину, чтобы вернуться в сарай.
– Прости, Луиза, кажется, я замечталась. Луиза вышла на кухню и налила себе чаю, то и дело поглядывая на Сюзанну.
– По-моему, он еще там, голубка. В доме он пока не появлялся. – Ее губы раздвинулись в лукавой улыбке. – Похоже, он сидит в ванне в чем мать родила.
Жар опалил щеки Сюзанны. Улыбка Луизы стала еще шире.
– Он просил позвать тебя. Сюзанна вскинула голову:
– Не может быть!
На лице Луизы застыла гримаса насмешливого возмущения.
– Разве я когда-нибудь обманывала тебя, голубка?
Сюзанна взглянула на дверь.
– Пожалуй, мне следует поблагодарить его за то, что он искупал Кори.
– Конечно, голубка, – сходи и скажи ему спасибо.
Не обращая внимания на иронический тон Луизы, Сюзанна набросила плащ и вышла из дома. Ночной воздух был морозным. С самого прибытия на ранчо Сюзанна чувствовала приближение зимы, но снег до сих пор не выпал.
Она решительно прошагала к сараю, остановилась, вздохнула и взялась за ручку двери. Открыв ее, она испытала еще один укол разочарования: комната была пуста.
Она ступила через порог.
– Натан!
Он не ответил, и Сюзанна подошла к ванне, заметив, что она по-прежнему наполнена водой. Ванна выглядела заманчиво. Закатав рукав платья, Сюзанна окунула руку в воду и подавила стон наслаждения.
Холодный воздух ворвался в дверь сарая, Сюзанна обернулась и увидела вошедшего Натана. Как проказливый ребенок, пойманный за поисками сластей в шкафу, она быстро отступила от ванны.
– Я думал, ты будешь не прочь искупаться, – заявил Натан.
Ей хотелось закричать от досады: Натан был полностью одет.
– Это… очень любезно с твоей стороны. Он отошел к стене.
– Вот здесь полотенце и мыло. – Он криво усмехнулся. – Я бы присоединился к тебе, но я уже весь сморщился, как сушеная слива.
Откуда он узнал ее мысли?
– Нет уж, спасибо, – поспешно ответила Сюзанна и, прежде чем Натан направился к двери, спросила: – Зачем тебе понадобилась такая огромная ванна, Натан?
Он сверкнул улыбкой:
– Когда-нибудь я объясню тебе. Посмотрев ему вслед, Сюзанна взяла полотенце и мыло и положила их на край ванны. Она быстро разделась, держась поближе к дымящейся воде, чтобы не озябнуть. Затем, расплетя волосы, она заколола их на макушке единственной шпилькой и переступила через борт ванны в теплую воду. Прислонившись к борту, она вытянулась и блаженно закрыла глаза, потом закачалась на воде, болтая ногами, раздвигая их, словно ножницы, и наслаждаясь прикосновением воды к чувствительному местечку меж бедер.
Она подплыла к краю ванны, когда вдруг на нее сверху полилась струя горячей воды, и она задохнулась от неописуемого ощущения. Стыдясь своей ребяческой радости, она схватилась за борт и сжала ноги, чтобы избежать искушения.
Наконец, усевшись на устроенном в ванне сиденье, она потянулась за мылом, и ее рука замерла на полпути: возле крана стоял Натан.
Он заговорщицки улыбнулся:
– Мне показалось, что вода уже остывает.