Розалинда Лейкер - Серебряное прикосновение
— Нет, кажется, у меня в ладони заноза. И не маленькая.
— Разрешите взглянуть. — Ричард немедленно вскочил на ноги и, взяв ее руку в свою, наклонился к ладони. — Сейчас мы с ней быстро расправимся. Подойдите к окну.
Летисия подошла с ним ближе к свету. Он снова наклонился поближе к руке и ловким движением пальцев стал аккуратно выдавливать занозу в бок, чтобы поймать ее кончик. В ее ноздри ударил ни на что не похожий мужской запах. Летисия смотрела на его волосы, сосредоточенное выражение лица и широкие плечи.
Испытывая странный и малообъяснимый прилив чувств, ей показалось, что она может представить его сильное обнаженное тело, спрятанное под безупречно чистой сорочкой и гладким, хорошо сшитым сюртуком.
— Ой! — Летисия вскрикнула от острой боли, когда Ричард резким движением вытащил занозу из ладони. На ее месте сразу же образовался яркий, как рубин, кровяной шарик. Нажав большим пальцем на ранку, он повернул голову и вопросительно посмотрел на Летисию.
— Интересно, где это вы умудрились подцепить такую огромную занозу?
— На деревянной лестнице.
Он тихо засмеялся, не отрывая глаз от девушки.
— И чем же вы на ней занимались и куда пытались забраться?
— Никуда. Это мой папа залезал по лестнице, а я помогала держать ее, чтобы он не упал. Понимаете, дело в том, что мой брат забрался сегодня на крышу конюшни и потом никак не мог оттуда выбраться…
С этой минуты ей стало казаться, что отношения в этим человеком принимают какой-то таинственный оборот. С удовольствием отвечая на его вопросы, они вместе смеялись, и так могло продолжаться до бесконечности. Ричард перевязал ее руку своим платком, за которым обещал скоро заехать по ее усмотрению. Слуга быстро и беспрекословно исполнял все их просьбы. За чаем, помимо всего прочего, Летисии удалось перевести разговор в деловое русло. Теперь ей была известна численность его персонала, она намного лучше представляла себе его положение в мире ювелирного искусства. Конечно, Летисия знала, что любой нормальный мужчина будет искренне польщен и не откажется от рассказов о своей собственной персоне или удачной карьере.
— Можно сказать, что ваш отец и я — товарищи по ремеслу, которые занимаются почти одним и тем же, — заметил Ричард.
Последние слова немного смутили девушку.
— Мне кажется, я не совсем поняла вас. В чем же разница?
— Я хотел сказать, что в последнее время стало модным разделять всех людей нашей профессии на две категории. Мастеров, в основном имеющих дело с серебром, как, по-моему, и мистер Бэйтмен, все чаще и чаще называют специалистами по изделиям из серебра, а мастеров, подобных мне, работающих, как правило, с золотом, специалистами по изделиям из золота. Разумеется, все это условности и причуды, придуманные дилетантами, которым не дано понять, что технология и для тех, и других остается неизменной.
— Ах, вот в чем все дело! — Летисия понимающе кивнула головой. — Помнится, мой папа что-то говорил об этом.
Затем, напряженно подняв брови, добавила:
— Несмотря ни на что, мы внимательно следим за всеми новостями и стараемся быть в курсе событий в городе, хотя официально наша мастерская зарегистрирована в графстве Мидлсекс.
Ричард спокойно воспринял немного надменное замечание своей собеседницы и, улыбнувшись, галантно ответил:
— Я нисколько не сомневаюсь в этом, мисс Бэйтмен. И вы сами — лучшее тому доказательство.
Летисия не стала возражать. Судя по всему, последние слова мистера Кларка польстили ее самолюбию. Было заметно, что девушка изо всех сил старалась развлечь его. Вместе с тем Ричард прекрасно знал, что своим веселым и довольно беспечным расположением духа он был обязан именно ей. Это, безусловно, придавало ему силы и решительность для дальнейших действий.
В свое время, почти сразу после окончания учебы, на его плечи свалился тяжелый груз оставшихся в наследство неоплаченных долгов, и с каждым днем дела шли все хуже и хуже. Для того, чтобы радикально изменить положение к лучшему, пришлось много и плодотворно трудиться. Работая не покладая рук без сна и отдыха, он вынашивал в голове новые дерзкие планы и идеи. С тех пор, достигнув немалых успехов и довольный своими достижениями, Ричард предпочитал жить, не заглядывая в прошлое. Прочное положение в обществе и крепкая хватка помогали ему целеустремленно идти только вперед. Добросовестный и педантичный, он одинаково серьезно относился к любым заказам и делал все возможное, чтобы клиент остался доволен его работой.
Что касается своей личной жизни, то Ричард догадывался, что давно уже перезрел для женитьбы. До сих пор его связи с женщинами ограничивались легким увлечением, о котором можно было вскоре забыть. Теперь же, застигнутый врасплох красотой и привлекательностью очаровательной девушки и окончательно не разобравшийся в себе, он должен был признаться, что где-то в закоулках ума, в его подсознании, зрело решение продолжать знакомство. Когда в дверях комнаты наконец появился хозяин, Летисия наливала ему очередную чашку чая, внимательно слушая рассказ о последних образцах продукции его ювелирной мастерской. Джон, чьи руки были перевязаны толстыми бинтами, был похож на боксера. Увидев его, Ричард немедленно встал со стула.
— Искренне сочувствую и глубоко сожалею по поводу постигших вас неприятностей, мистер Бэйтмен.
— Пустяки, скоро пройдет. Это я должен извиниться перед вами за опоздание.
— Не надо никаких извинений. Я отлично провел время в компании вашей дочери.
Летисия показала отцу свою забинтованную руку.
— Мы с тобой теперь друзья по несчастью. Мистер Кларк вытащил мне огромную занозу.
Поднявшись с дивана и взмахнув своей цветной юбкой из хлопка, она грациозно направилась к выходу.
— Не смею вам больше мешать говорить о делах, — сказала Летисия, обворожительно улыбаясь. — Желаю удачи.
Не теряя ни секунды, Ричард бросился вдогонку и, обогнав Летисию, широко распахнул дверь.
— Надеюсь, что мы встретимся снова.
В гостиной она столкнулась с матерью, которая спускалась по лестнице.
— Все в порядке, Летисия? Мистеру Кларку не было скучно?
Летисия самодовольно улыбнулась.
— Совсем наоборот. Знакомство состоялось и, я бы сказала, пошло нам на пользу.
В глубине души Летисия праздновала победу. Она никогда не сомневалась в том, что сможет увлечь понравившегося ей мужчину. Неожиданным было лишь то, что Ричард действовал на нее не так, как другие. Он возбуждал, волновал ее. Этот тревожный признак не давал ей покоя даже теперь, хотя, как никогда раньше, ей следовало положиться только на трезвый ум и холодный рассудок. Мужчинам нельзя открыто показывать свои чувства, в противном случае они быстро теряют интерес. Такая незавидная участь уже постигла кое-кого из подруг Летисии, давшим волю своим эмоциям. Ричард был старше, а значит, мудрее других мужчин. За исключением офицеров с оружейного завода. Профессия последних явно не устраивала Летисию, поэтому она уже давно поставила жирный крест на них и их намерениях жениться, какими бы привлекательными и состоятельными они не были. Судьба не принадлежащих себе, подневольных военных, карьера которых была связана с риском для жизни во время боевых действий, не привлекала Летисию. Она мечтала о муже, который бы целиком и полностью принадлежал только ей и никогда с ней не расставался. Ричард Кларк отвечал всем требованиям и представлениям Летисии о спутнике жизни, способном создать для жены уют и устроить ее благополучие. В любом случае, она была уверена в том, что никогда не повторит судьбу своей не знавшей покоя матери, привыкшей на всем экономить и знавшей счет деньгам. Летисия надеялась, что в этом отношении ее ожидает лучшая участь.