Kniga-Online.club

Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена

Читать бесплатно Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Уж точно ничего хорошего, – еле выговорила Корнелия срывающимся от смеха голосом.

– Дайте-ка и мне взглянуть, – потребовала сгоравшая от нетерпения Ливия.

Едва Аурелия спустилась, как Ливия тут же стала карабкаться вверх. Гарри, смирившись с отведенной ему ролью, терпеливо держал лестницу. И вскоре уже вся троица веселилась вовсю.

– Но это же практически невыполнимо! – воскликнула Ливия, задыхаясь от смеха. – Разве возможно такое вытворять втроем? Одновременно!

– Ладно, – сказал Гарри. – Что бы там ни было, я тоже должен посмотреть на это. Спускайтесь, Ливия. – Он бесцеремонно снял ее со стремянки и сам полез наверх. Последовало короткое выжидательное молчание. Затем он пробормотан: – Отец небесный! – И спустился вниз.

– Думаю, дом тети Софии пользовался дурной славой, – заметила Корнелия, вытирая глаза кружевным платочком. – Ножи для разрезания бумаг с непристойными изображениями, неприличные фрески и формочки для желе. Интересно, что здесь еще есть?

– Страшно даже подумать. – Гарри стоял, упершись в бока и снова глядя в потолок. – Подумать только! Какое исключительно богатое воображение!

– Быть может, это не столько плод воображения, сколько почерпнуто из опыта, – посмеиваясь, предположила Корнелия. – Когда вы пришли? Мы не слышали стука в дверь.

– Мне не было нужды стучать, – ответил Гарри. – Горничная натирала дверное кольцо, и дверь была открыта.

– Не желаете ли бокал хереса? – спросила Корнелия.

– Благодарю. – Гарри прошел за женщинами в гостиную. – Не было ли вестей от вашего кузена? – За его небрежным тоном скрывался жгучий интерес. Не дожидаясь приглашения, Гарри сел, скрестив ноги в высоких сапогах с кисточками.

– Нет, – ответила ему Аурелия. Ее лицо омрачилось тревогой. – Мы послали ему уже две записки в дом маркиза Колтрейна, но друг Найджела, Гарстон, уехал из города, и, по-видимому, никто не знает, отправился ли с ним Найджел.

– Уверен, что так и есть, – сказал Гарри. Не стоило волновать женщин сейчас, когда он и сам еще толком не представлял положение молодого человека. Он принял предложенный Корнелией бокал хереса, слегка скользнув пальцами по ее руке.

Корнелия, стараясь сдержать улыбку, отвернула от него лицо.

– Да, мы тоже склоняемся к этому. Другого объяснения, кажется, нет, – сказала она, плавно вступая в разговор. – Верно, гостит у кого-нибудь в охотничьем доме.

Гарри, неопределенно кивнув, поднес бокал к губам. В холле громко и требовательно зазвучали детские голоса. К ним присоединился, усиливая какофонию, собачий лай, а затем принадлежавший, безусловно, Фрэнни пронзительный вопль, который стеклянными осколками разлетелся по дому.

– Опять эти несносные собаки, – пояснила Аурелия. – Они постоянно на нее кидаются. Прошу меня извинить. – Она торопливо вышла из гостиной.

– Пойду возьму собак, – сказала Ливия и тоже вышла за ней.

Корнелия молча стояла у буфета и в задумчивости смотрела на Гарри.

– Вы пришли по какому-то делу? – наконец спросила она. Гарри отрицательно покачал головой.

– Нужно, чтобы непременно по делу?

– Нет. – Она повернула на пальце обручальное кольцо. – Но мне как-то тревожно оставаться с вами с глазу на глаз, пока мы не совсем одни.

– Как и мне с вами, – тихо сказал Гарри. – Должен сказать, что ваши подруги что-то подозревают. Ливия пыталась намеками объяснить мне, чтобы я держался от вас подальше.

Корнелия нахмурилась.

– Я ничего подобного от них не слышала. И что же она вам сказала?

Гарри пожал плечами.

– Повторяю: она только намекнула, сказала, что ваше благополучие им небезразлично и, поставив его под угрозу, я сам рискую.

– Какие уж тут намеки! – сказала Корнелия. – Вполне недвусмысленное предупреждение.

В гостиную вернулась Ливия:

– Нелл, у нас гости. Морком проводил их в салон. Ты выйдешь? – Она бросила взгляд на Гарри, потом опять на Корнелию. В глазах Ливии стоял совсем другой, не связанный с посетителями вопрос.

– Да, конечно, – ровным голосом произнесла Корнелия. – Куда ты дела собак?

– Лестер отвел их на кухню, а детей Дейзи взяла наверх. Лорд Бонем, не изволите ли присоединиться к нам в зале?

Он поклонился:

– Благодарю вас, с удовольствием, мэм.

Ливия направилась в зал. Там перед камином их ждали трое джентльменов.

– Лорд Строн, как мило, что вы пришли, – сказала она. – И сэр Николас. – Она сердечно пожала руку обоим и остановила вопросительный взгляд на третьем.

Гарри улыбнулся:

– Леди Ливия, разрешите представить вам лорда Форстера. Должен предупредить: он болтун, каких свет не видывал, но с ним очень весело.

– Гарри, это клевета, – заявил Дэвид и поклонился Ливии. – Очень приятно, мэм. Благодарю за прием. Как печально, что нас не представили друг другу на балу в «Олмаке». К счастью, Ник предложил мне исправить это упущение. Но если б я знал, что Гарри нас опередит, я бы непременно присоединился к нему.

Ливия рассмеялась.

– Рада знакомству, сэр. Вы все, разумеется, знакомы с леди Дагенем. И леди Фарнем.

Гарри ретировался, устроившись в кресле в дальнем углу зала, откуда с удовольствием и интересом наблюдал, как Ливия ловко, без единого проявления невоспитанности, отклоняла откровенные знаки внимания со стороны лорда Строна. Гарри понял, что повода для беспокойства у него нет: Ливию, как и ее подруг, не купить пустой лестью и чрезмерными комплиментами.

Стук дверного кольца возвестил о прибытии новых гостей. На сей раз это были две дамы, задающие тон в лондонском обществе и наводящие на него страх.

Однако Корнелия с Аурелией держались с ними так же уверенно, как с герцогиней и леди Сефтон. И Гарри был вполне удовлетворен их невозмутимыми ответами, следовавшими за обращенными к ним, зачастую оскорбительными, вопросами, которые эти поборницы приличий считали себя вправе задавать.

– Вы, леди Ливия, надо думать, никогда не были обручены, – сказала герцогиня Бродхерст тоном, который подразумевал, что данное обстоятельство является серьезным пороком.

– Я еще не получала предложения, которое показалось бы мне привлекательным, мэм. – Ливия безмятежно улыбалась.

Ее светлость покачала головой.

– В ваши-то годы… вот прослывете старой девой – любому предложению будете рады.

– Скромность леди Ливии не позволяет ей вдаваться в подробности многочисленных одержанных ею побед, мэм, – сказала Корнелия. – Вряд ли подобные нескромные разговоры допустимы в присутствии джентльменов. – Она красноречиво посмотрела на мужчин, собравшихся перед камином.

Герцогиня из приличия изобразила смятение.

Перейти на страницу:

Джейн Фэйзер читать все книги автора по порядку

Джейн Фэйзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пороки джентльмена отзывы

Отзывы читателей о книге Пороки джентльмена, автор: Джейн Фэйзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*