Джоан Вулф - Сладкая, как мед
— Но ведь кто-то же подпилил эти бревна! — гневно возражал Харви. — И вряд ли это сделал лорд Патрик.
— В дыру мог провалиться любой из нас, — напомнила Сара. — Я оказалась первой случайно.
— Вот именно! — подхватил Патрик Он не отставал от Сары ни на шаг и явно был очень испуган. Сара постаралась утешить его, обняв за хрупкие мальчишеские плечи.
— Для такого, как Чевиот, чужая жизнь ничего не стоит, — мрачно бурчал Невилл. — Он готов пожертвовать кем угодно, лишь бы добраться до тебя!
— Все, Невилл, я не желаю больше этого слушать! — возмутилась Сара.
Но Невилл вдруг выскочил вперед, загородив дорогу Саре и Патрику.
— Нет, Сара, ты все равно меня выслушаешь! Тебе грозит смертельная опасность, и я хочу, чтобы ты покинула это ужасное место и вместе со мной вернулась в Лондон. Как ты не понимаешь? Тебе следует бежать отсюда, пока не поздно!
Отчаянные вопли Невилла не могли не напугать Патрика.
— Сара, а вдруг мистер Харви прав? Может, вам действительно стоит уехать — хотя бы на время, пока мы сами во всем разберемся?
Сара заглянула в его тревожное лицо.
— Я подумаю, — пообещала она.
Когда они вернулись домой, вдова сидела одна в верхней гостиной и занималась вышивкой. По ее словам, Энтони, Лоренс и Макс заседали внизу, в кабинете.
— По-моему, ваша светлость, нам следует послать за ними немедленно, — мрачно объявил Невилл. — И обсудить все, что здесь случилось!
Вдова вовсе не торопилась выполнять требование какого-то жалкого купчишки и попыталась выяснить, что именно толкает его на столь дерзкие речи. Однако вскоре убедилась в тщетности своих усилий и отправила горничную за своими сыновьями — приемным и родным.
***Весь этот день Макс не находил себе места от нетерпения — ему хотелось узнать, что именно случится в шалаше. Сегодня на рассвете он побывал в парке и собственноручно подпилил бревна на помосте так, что они не могли бы выдержать даже ребенка.
Что-то непременно должно было произойти.
И когда в кабинет постучал лакей и сообщил, что герцога и лорда Лоренса срочно требуют в гостиную, Макс не сомневался: вот оно, началось!
Он не стал просить разрешения и следом за братьями отправился в гостиную. Лоренс шел первым и не мог видеть, что делает Макс, а герцог предпочел промолчать.
Войдя в гостиную, Макс увидел, что Сара сидит в кресле возле окна, а Патрик пристроился на оттоманке у ее ног. Вдова и Невилл Харви расположились на диване напротив камина. Невилл вскочил на ноги, едва на пороге появился Чевиот.
Окинув внимательным цепким взглядом Сару, Патрика и Невилла, Макс пришел к выводу, что никто из троих не пострадал.
Его не особенно волновало, пострадает кто-то сегодня или нет. Главное, Макс должен добиться, чтобы все в замке поверили, будто несчастный случай снова подстроил Энтони.
Тем временем Невилл Харви грозным тоном изложил суть происшествия в парке.
— Представьте, ваша светлость, — бревна оказались подпилены! — трагически воскликнул он. — Я осмотрел их самым тщательным образом, и лорд Патрик видел это своими глазами. Кто-то заранее подстроил все в надежде, что один из нас упадет с настила!
— Боже мой! — простонала вдова. — Как это подло!
— С Сарой снова случилось несчастье? — нахмурился Лоренс. — Это действительно становится подозрительным…
— Да! — выпалил Харви. — Если бы я не оказался достаточно близко, чтобы ее поймать, она могла запросто свалиться в дыру! Этот шалаш устроен достаточно высоко, и при падении ничего не стоит свернуть себе шею.
Три пары глаз устремились на Энтони.
— С тобой все в порядке? — спросил он у жены.
— Да, — отвечала Сара. — Со мной ничего не случилось.
— Хотел бы я знать, ваша светлость, отчего проломились эти бревна! — язвительно изрек Невилл. Энтони ничего не ответил. Макс решил, что настал его час вступить в игру.
— Надеюсь, вы не имеете в виду, что его светлость каким-то образом причастен к этой глупой шутке? — с вызовом проговорил он, обращаясь к Невиллу Харви.
— Шутке?! — взревел Невилл. — Да ведь это настоящее покушение на убийство!
Макс демонстративно встал рядом с Энтони, давая ему понять, что в любом случае останется на его стороне.
Энтони заговорил — приглушенным, сдавленным голосом, доносившимся словно откуда-то издалека:
— Я немедленно допрошу слуг, не видел ли кто-нибудь из них что-то подозрительное.
— Как будто слуги посмеют донести на своего хозяина! — ехидно воскликнул Невилл.
Макс не спускал глаз с неподвижно застывшего лица Энтони. Его голос оставался таким же мертвым и далеким:
— Вопреки общему мнению я не имею ни малейшего касательства к происшествию в шалаше.
— Конечно, нет! — горячо воскликнул Макс. Наконец-то ему удалось привлечь к себе внимание Энтони! Герцог покосился на него и вполголоса сказал:
— Спасибо, Макс.
— У меня ужасно болит голова, — заявила Сара, поднимаясь с кресла. — С вашего позволения, я бы хотела пойти прилечь.
— Разумеется! — пропела вдова, не скрывавшая, своего злорадства.
Сара предпочла не обращать на это внимания и молча покинула гостиную.
— Я сейчас же займусь слугами, — сказал герцог. — Макс, ты не мог бы помочь мне их опросить?
— Конечно, Энтони, я тебе помогу!
Макс чувствовал себя именинником, следом за Энтони покидая гостиную. Уж теперь-то она наверняка отвернется от мужа! Теперь-то он узнает, он поймет, кто любит его по-настоящему!
Сара сидела у себя в спальне на широком низком подоконнике и смотрела в окно на чудесный зеленый сад. Джон Киркленд, молодой садовник, звонко щелкал большими ножницами, подравнивая живую изгородь.
Он отлично справляется со своими обязанностями. Сара не ошиблась, предложив доверить ему место главного садовника.
Она устало помассировала глаза. Аромат чайных роз, стоявших в большой вазе, показался ей слишком сильным.
Сара снова повторяла про себя, что ей следует как можно скорее разобраться в том, что происходит в Чевиоте. Надо сесть и все спокойно обдумать.
Хотя именно об этом ей хотелось бы думать меньше всего. Ее до сих пор бросало в дрожь, стоило вспомнить то жуткое ощущение, когда настил проломился у нее под ногами. Если бы не Невилл…
Невилл считает, что это Энтони пытается ее убить. Но Сара не хотела, да и просто не могла в это поверить!
Рассеянно уставившись на идеально подстриженные линии живых изгородей, Сара размышляла над тем, что в итоге не ошиблась, когда сказала, что кто-то толкнул ее с лестницы. Она действительно упала не случайно.
В памяти невольно всплыло еще одно жуткое ощущение, от которого она с удовольствием бы избавилась навсегда… сильная, жестокая рука, безжалостно упершаяся ей в спину. Энтони считал, что Сара ошибается, и она послушно пыталась себя в этом убедить.