Алекс Джиллиан - Седьмой круг
Неизвестно чем бы закончились их яростные ласки, если бы лошадь под Элизабет не дернулась. Оторвавшись от графа, девушка вцепилась в гриву кобылы, чтобы не свалиться в грязь с брыкающегося животного.
Хрипло рассмеявшись, Ричард вернул ей поводья, напоследок нежно проведя по щеке кончиками пальцев. Глаза Элизабет смотрели на него с нескрываемым потрясением. Она была смущена, растеряна, обескуражена своей реакцией не недостойные действия графа, а этот негодяй самодовольно улыбался ей.
— Это ничего не значит, милорд. Я все равно презираю и ненавижу вас. — яростно сказала она, резко ударив хлыстом свою лошадь, послушно рванувшую вперед. Ричард Мельбурн смеялся ей вслед.
Глава 9
"…В восьмом круга ада- обманувшие недоверившихся (сводники и обольстители, льстецы).
Краткое описание "Божественной комедии" Д. Алигьери
Элизабет Невилл вернулась в замок в весьма подавленном настроении. Она злилась на себя больше, чем на несносного графа, позволившего себе непристойные вольности. Для девушки было непонятно и крайне неприятно собственное опрометчивое поведение. Ее разум отвергал любые попытки Ричарда сблизиться с ней, но какая-то часть ее, не самая лучшая, готова была уступить. И это означало только одно. Ей необходимо держаться подальше от графа, и его порочных глаз. Довериться ему, пойти на близость — разве это не преступно, не абсурдно и не крайне глупо? Его настроение изменчиво. Крайне вспыльчивый, непредсказуемый и опасный, разве не он причинил ей столько боли и страданий? Так почему ее сердце замирает, стоит ей взглянуть на красивое мрачной почти мистической красотой лицо. Темпераментный, гордый, сильный, непомерно уверенный в себе, высокомерный, грубый…. Обольстительный. Печальный. Страдающий. Смелый. Как ЕГО много! Он заполнил ее жизнь. Нет. Нет. Так дальше нельзя. Она должна освободиться от него, от его власти, от его плена, и…. Элизабет скинула с головы подаренную им шляпу, и швырнула ее в камин, но тут же пожалела о своем порыве. Во-первых, шляпа безумно ей нравилась, а во-вторых, Ричард точно рассердиться, а ссоры между ними все чаще заканчиваются поцелуями.
— Ненавижу его. — упрямо шептала девушка, пытаясь убедить в этом саму себя.
Она стаскивала с себя амазонку, дрожа от бессильной ярости, совершенно не беспокоясь о том, что граф может появиться здесь в любую минуту.
— Что же мне делать? — бессильно пробормотала девушка, переодеваясь в свое невзрачное платье.
Через несколько минут она покинула покои.
— Боже мой, Элизабет! Что вы здесь делаете? — изумлённо спросил Роберт Холл, ошарашенный внезапным вторжением в его спальню. От быстрой ходьбы девушка запыхалась и тяжело дышала, лицо ее было взволнованно, глаза лихорадочно блестели, а волосы в беспорядке рассыпались по плечам.
— Роберт, если вы действительно меня любите, спасите меня. — отчаянно воскликнула она, хватая его за руки. — Давайте убежим вместе. Я больше не могу оставаться с ним. Помогите мне, Роберт.
Холл тяжело вздохнул, тревожно разглядывая свою прекрасную гостью.
— Граф обидел вас?
— Нет. Просто я больше не могу, я хочу уехать отсюда. Куда угодно, лишь бы подальше от него. Мы ведь можем это сделать!
Ее глаза полыхали надеждой и верой в него, и Роберту стало невыносимо жаль Элизабет. И стыдно, потому что он не мог ей помочь.
— Миледи, наш побег невозможен. В замке полно солдат. Только что прибыл герцог Саффолк с армией. Скорее всего, лорду Мельбурну придется уехать. Но он оставит в замке достаточно охраны, чтобы даже мышь не покинула этих стен.
Элизабет отвернулась от Роберта и отчаянно закрыла ладонями лицо. Было печально и горько видеть ее такой. Потерянная и несчастная Элизабет Невилл. Это было так неожиданно. Особенно для него. Роберт Холл видел, как стойко и храбро она переносила любые удары судьбы. Что же случилось, что она так подавлена теперь?
Словно прочитав его мысли, Элизабет неожиданно собралась. Она выпрямила спину, и принялась расхаживать по спальне сэра Роберта, обдумывая очередной план. Холл знал, у нее нет выхода отсюда. Ни одного.
— Вы все еще любите меня, Роберт? — тихо спросила она, подняв на него прекрасные голубые глаза.
— Конечно, миледи. Мои чувства никогда не изменяться.
— Неужели нет способа написать моему отцу? Или моим родственникам?
— Вы для них мертвы, миледи. — глухо отозвался Роберт. — К тому же всю корреспонденцию, высылаемую из замка, проверяет лично секретарь графа, Стивен Морис, а он предан Мельбурну, как пес. Элизабет… — Холл взял девушку за плечи. — Потерпите совсем недолго. Мне стало известно, что ищейки герцога Саффолка по личной просьбе Ричарда занимаются поимкой вашего мужа. Как только он окажется в руках графа, ваше заключение в замке закончится. Не усложняйте свою судьбу, миледи. Умоляю вас.
— Вы не понимаете! — воскликнула Элизабет, отталкивая Роберта. — Все так запуталось. Я никогда не боялась Ричарда Мельбурна, даже в самые сложные моменты своей жизни. Меня поддерживала ненависть к нему и ярость. Но сейчас я боюсь. Ему нужно больше, чем я могу позволить. Ему нужна моя душа. Он настоящий Дьявол. Он искушает меня.
— Вы боитесь, что…. — Роберт потрясенно умолк, глядя в тревожные, полные страха глаза девушки. — О господи, Элизабет!
— Вы зря рассказали мне. Я не позволяла себе испытывать к нему сочувствие, после всех его злодеяний. Но, когда он рыдал в бреду на моем плече, повторяя имя своей жены, умоляя ее не оставлять его…. Роберт, я ведь не каменная, черт возьми.
— Граф рыдал? — недоверчиво переспросил Холл. — Простите, это не имеет значения, просто я удивлен. Да, я понимаю вас. Сложно оставаться беспристрастной в подобной ситуации.
— Послушайте меня, Роберт. — Элизабет вновь взяла молодого человека за руку. — Если вы сделаете меня своей, он не станет претендовать на меня. Я уверена. — ее голос дрожал, и было видно, как сложно дались ей эти слова. Роберт был поражен до глубины души. Девушка готова была отдать себя ему, лишь бы избавиться от внимания графа.
— Он убьет нас обоих, миледи. — горько ответил Роберт. — И я тоже уверен в своих словах. Вы же хотите жить?
Вернувшись в покои графа, Элизабет застала его за чтением книги. Небрежно развалившись в кресле, он казался немного уставшим, между нахмуренных бровей пролегла неглубокая морщина. И когда его синие глаза остановились на ней, Элизабет почувствовала, как упало сердце.
— Ваша аудиенция с герцогом Саффолком окончилась? — спросила она, напуская на себя безразличный вид. Граф указал ей на стол, где остывал ее ужин.