Kniga-Online.club

Эмбер Кей - Месть и любовь

Читать бесплатно Эмбер Кей - Месть и любовь. Жанр: Исторические любовные романы издательство Русич, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Нет, родная, – прошептал он, прижимая ее голову к своему плечу, – я дал тебе слово не убивать Дункана, потому что люблю тебя и не хочу, чтобы ты страдала, а Скалторна ты даже не видела никогда. Так что это совершенно другое дело. Ему я должен отомстить! Я заставлю его признать мою невиновность и хочу слышать, как он произносит эти слова.

Пытаясь сдержать слезы, Фиона закусила нижнюю губу.

– Не убивай его, Найл, прошу тебя. Не делай этого ради самого себя, не бери грех на душу.

Найл, поглаживая ее волосы, тихо произнес:

– Не буду. Раньше я мечтал пристрелить его, как собаку, но теперь все иначе. Я хочу быть рядом с тобой, а не скитаться, прячась от правосудия. Мы муж и жена и должны жить вместе.

Слова Найла тронули Фиону до глубины души. С каждой минутой она влюблялась в него все сильнее и сильнее.

Найл еще раз нежно поцеловал руку любимой и сказал:

– Спи спокойно, моя милая. Я вернусь. Фиона отвернулась к стене, с трудом сдерживая рыдания. Найл настроен очень решительно, и никакие уговоры его не остановят. Остается только ждать и молиться. Хоть бы Скалторн не пришел на эту встречу!

Найл быстро оделся и вышел из комнаты. Как только за ним захлопнулась дверь, Фиона тут же вскочила и бросилась к окну. Отодвинув штору, она выглянула на улицу. Уже светало, и девушка смогла рассмотреть всадника, который держал на поводу другую лошадь. Это был Митчелл, готовый выступить в роли секунданта. Несколько секунд спустя появился Найл.

Он ловко вскочил на Принца Чарли, что-то сказал Митчеллу и, пришпорив жеребца, скрылся за углом.

Фиона прижалась лбом к холодному стеклу окна. Улица была пуста, и только густые хлопья снега падали с затянутого облаками неба.

* * *

Найл и Митчелл молча ехали к месту встречи. Найл был благодарен другу за то, что тот не тревожил его разговорами. Он даже не сказал Митчеллу о возвращении Дункана, это известие явилось бы только очередным поводом для размолвки.

Молчание и неизвестность тяготили Митчелла, и он, не выдержав, спросил:

– Твоя жена сказала мне, что ты не станешь вызывать Макфи на дуэль. Это правда?

Найл раздраженно дернул поводья. Следовало бы догадаться, что Митчелл так просто этого не оставит.

– Да, – буркнул он, бросив на него желчный взгляд.

– Что? – вскричал Митчелл, резко останавливая своего скакуна. Он считал, что Фиона обманула его, рассказав о решении Найла, поэтому ответ друга явился для него полной неожиданностью. Щеки мужчины покраснели, и он негодующе заговорил: – Это из-за нее, да? Я знал, что эта женщина принесет нам одни проблемы. За какие-то пару недель она убедила тебя отказаться от плана, который ты вынашивал три года. Она сделала то, что никогда бы не удалось мне. Так-то ты ценишь мою дружбу и преданность!

Найлу стало жаль Митчелла. Он признавал, что его боль и гнев справедливы.

– Я думал, ты обрадуешься, узнав, что я отказался от своего плана, – виновато произнес он.

Лицо Митчелла исказила брезгливая гримаса.

– Я не вижу никакого смысла во встрече со Скалторном, если ты не собираешься драться с Макфи. Или ты мстишь всем, или никому! – Он сжал зубы и пришпорил коня. – Эта баба свела тебя с ума! – гневно выкрикнул он.

Последние слова Митчелла задели самолюбие Найла.

– Да, я схожу с ума от любви к ней, – резко заявил он. – Я не хочу, чтобы Фиона страдала, на ее долю и так выпало много мучений.

Митчелл промолчал, и Найл решил оставить все так, как есть, он не собирается менять свои решения каждые пять минут.

Остаток пути они проделали молча. Снег падал крупными хлопьями, и это очень беспокоило Найла. Сможет ли он выстрелить так, чтобы не попасть в жизненно важные органы противника? Как он будет целиться, если из-за снега уже в трех шагах ничего не видно. Впервые Найл подумал о том, что дуэль – опасное предприятие.

Наконец путники добрались до небольшой рощицы, которая была выбрана для проведения поединка. Скалторна нигде не было видно. Следы кареты или лошади так же отсутствовали.

– Митчелл, кто договаривался с врачом? – спросил Найл, оглядываясь кругом.

– Секундант Скалторна, – ответил Митчел, направляя коня в рощу. У него был такой беззаботный вид, как будто дуэль уже позади и осталось уладить только кое-какие формальности.

Найл медленно последовал за другом. У него появилось нехорошее предчувствие, но он старался не обращать на это внимания, а взглянув на спокойное лицо Митчелла, совсем перестал волноваться. Скалторн, наверное, просто опаздывает.

Найл спрыгнул на землю и привязал Принца Чарли к дереву. Набросив на жеребца одеяло, чтобы тот не замерз, он принялся расхаживать по поляне. Холодный ветер пробирал до костей, и Найл начал подпрыгивать и хлопать в ладоши, пытаясь согреться. Митчелл последовал его примеру, подпрыгивая резко и быстро.

Минут через пятнадцать томительное ожидание закончилось: мужчины услышали стук копыт. Найл посмотрел в сторону дороги и увидел шестерых всадников. Его это очень удивило, ведь должны были приехать только трое – Скалторн, секундант и доктор. Кто же остальные?

Найл встревоженно посмотрел на Митчелла и направился к Принцу Чарли за дуэльными пистолетами. Но не успел он дойти до жеребца, как всадники уже окружили его. Найл хотел вытащить нож, который всегда носил за голенищем сапога, но передумал. Незнакомцев было слишком много, и выражения их лиц не предвещали ничего хорошего. Скалторна среди них не было, а возглавлял отряд его секундант.

– Где Скалторн? – резко спросил Найл. Секундант, фамилия которого, как припомнил Найл, была Макинси, грубо ответил:

– Тебе, ублюдок, лучше знать, где он.

Найл оцепенел. Должно быть, произошло что-то страшное.

– Я не знаю, где Скалторн. Мне известно лишь то, что мы должны были встретиться здесь на рассвете, а он не приехал, прислав вместо себя целую армию.

Найлу хотелось добавить еще что-нибудь язвительное, но он решил этого не делать: всадники и так нервничали. Двое из них еле сдерживали своих лошадей, видимо, тревога людей передалась и животным. Что же все-таки произошло?

Макинси спрыгнул на землю и угрожающе двинулся на Найла. Подойдя ближе, он с размаху ударил кулаком в лицо, и, будь удар более точным, тот вряд ли удержался бы на ногах. Найл не ожидал прямой атаки, но инстинктивно увернулся от удара. Он принял оборонительную стойку и приготовился отразить новое нападение.

– Ну, давай, – подзадоривал его Макинси, – накинься на меня, я с удовольствием превращу твое лицо в кровавое месиво. Ты дикое животное и заслуживаешь только такого отношения.

Макинси сделал знак своим людям, и они тоже соскочили с лошадей. Двое схватили Митчелла, чтобы он не мог придти на помощь другу, а остальные окружили Найла. Найл усмехнулся. Значит, предстоит драка. Отлично, он устроит им такую бойню, что они до конца жизни ее не забудут.

Перейти на страницу:

Эмбер Кей читать все книги автора по порядку

Эмбер Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Месть и любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Месть и любовь, автор: Эмбер Кей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*