Валерия Вербинина - Принцесса морей
– Недолет, – фыркнул боцман.
– Но что он делает? – пробормотал Сарджент.
«Ласточка» стала отрываться от брига. Теперь она была впереди, а «Медуза» следовала за ней в некотором отдалении. Внезапно Блэйк взял круто влево. Корабль накренился, Сарджент едва удержался на ногах. Теперь Блэйк двигался прямо наперерез «Медузе».
– Разворот! – заревел боцман. – Канониры!
Совершенно неожиданно для врага «Ласточка» перешла на другой галс и сделала оверштаг,[36] так что ее нос оказался возле кормы пиратского корабля, который, повернутый к противнику боком, теперь представлял собой идеальную мишень.
– Готовсь к абордажу! – заорал Сарджент и выхватил шпагу.
«Медуза» была так близко, что можно было невооруженным глазом видеть, как колышется флаг на ее мачте.
– Огонь! – крикнул Блэйк, удерживая рвущийся из рук штурвал.
– Ого-онь!
«Ласточка» окуталась дымом. Пушки грохнули почти одновременно, и если бы не это, Блэйк бы наверняка расслышал, как в их торжествующий рев вплелся взрыв. Две самые большие пушки по неизвестной причине разнесло на куски. Пять канониров погибли сразу, еще несколько человек лежали раненые, с оторванными руками и обожженными лицами, и пронзительно кричали. В палубном настиле образовалась дыра, куда провалилась еще одна пушка. При взрыве пострадала кормовая часть, и в образовавшиеся дыры немедленно хлынула вода.
– На абордаж!
Корабли стояли почти вплотную. С борта «Ласточки» на «Медузу» полетели цепкие абордажные крючья. Блэйк передал штурвал рулевому и бросился на палубу.
– Вперед! За Англию! Ура! – закричал Сарджент и, сжимая в руке эфес своей шпаги, ринулся навстречу врагу.
В пушечном отделении вода уже бежала по полу.
– Уходим! – крикнул Анри Луизе.
Оба выскочили из закутка, в котором прятались, и побежали наверх.
– Они берут наш корабль на абордаж! – крикнула Луиза, когда поднялись на палубу.
– Плевать! Сначала надо освободить Габриэль!
– И Джека! – напомнила молодая женщина.
Наперерез им ринулся какой-то матрос, но Анри ударил его рукоятью пистолета между глаз, и тот повалился. Палубу застилал пороховой дым, в ушах звенело от криков нападающих и обороняющихся.
Сеймур, сидя в капитанской каюте напротив Габриэль, которая невозмутимо поедала персики, беспокойно шевельнулся. Ему было не по душе данное Блэйком поручение. Он бы предпочел в такой миг быть на верхней палубе вместе со своими товарищами.
– Томсон, – не выдержав, велел Сеймур, – сходи посмотри, что там творится.
Томсон вернулся через минуту.
– Абордажная атака, сэр. Пираты сражаются, как звери. Кое-кто из наших уже погиб. – Томсон замялся. – Похоже, что мистер Сарджент тоже, сэр.
Молодой помощник был убит в самом начале боя. Он получил пулю в лоб и теперь лежал на корме, широко раскинув руки. На юном лице его застыло выражение искреннего удивления.
– Черт возьми, – с тоской промолвил Сеймур.
Меж тем внизу Анри и Луиза, уложив стражей Джека, помогли пиратскому капитану снять кандалы.
– Где Габриэль? – нетерпеливо спросил его рыжий Анри.
– Я слышал, – ответил Джек, – она в каюте капитана.
– Черт возьми!
И Анри, не дожидаясь их, кинулся к лестнице.
– Какая любовь… – пробормотала Луиза как бы про себя, снимая с Джека последнюю цепь.
В капитанской каюте Сеймур тревожно прислушивался к доносящимся снаружи крикам. Все указывало на то, что пираты на «Медузе» оказали ожесточенное сопротивление. Да ведь и понятно: в случае, если бы они сдались, их бы не ждало ничего хорошего. Не утерпев, Сеймур подскочил к окну.
– Осторожней! – крикнул Томсон. Пуля, влетев в стекло, проделала в нем неровное отверстие.
– Черт возьми! – воскликнул второй помощник, отпрянув. – Наших теснят! Томсон, вы остаетесь здесь, остальные – оружие к бою и за мной!
Матросы, которых давно уже томило вынужденное безделье в то время, как их товарищи брали на абордаж пиратский корабль, восприняли его предложение с восторгом и гурьбой устремились за лейтенантом. Каюта вскоре опустела. В ней остались только Габриэль и Томсон, которому не слишком улыбалось быть стражем капитанской пленницы. Тем не менее он приосанился, напустил на себя суровый вид и важно кашлянул. В следующее мгновение дверь с грохотом распахнулась, и на пороге возник Анри с пистолетом в руке.
Томсон схватился за ружье, но Габриэль швырнула ему в ноги стул, и матрос упал. Габриэль ногой отбросила ружье к двери, Анри тотчас же подобрал его.
– Где остальные? – спросила Габриэль.
Анри кинул ей свой пистолет, а сам вытащил из-за пояса запасной. Девушка ловко поймала оружие и проверила, заряжено ли.
– Луиза освобождает Джека, – сообщил Анри. – Да вот же они!
На пороге возникли пиратский капитан и его верная подруга.
– Что там за шум? – повернулась к ним Габриэль.
– Похоже, абордажная атака сорвалась, – доложила Луиза. Ее глаза блестели торжеством. – Слава богу, наши сумели за себя постоять!
Словно в ответ на ее слова, корабль застонал и содрогнулся. Габриэль едва удержалась на ногах.
– Черт, я совсем забыл! – воскликнул Анри. – Две пушки в пушечном отделении разнесло, и теперь в боковой обшивке хорошая дыра. Думаю, корабль недолго продержится на плаву.
– Так чего мы ждем? – горячо воскликнула Луиза. – Наши товарищи сражаются там! Мы должны им помочь!
– Идем! – коротко поддержала ее Габриэль.
Все четверо покинули каюту, вышли на палубу. Никто не пытался их задержать.
Сцепленные абордажными крючьями корабли стояли почти вплотную, но «Ласточка», похоже, уже начала тонуть – и ее борт был гораздо ниже борта брига. «Медузу-Дезире» застилал пороховой дым, однако ожесточенные крики сражающихся уже смолкли. Очевидно, атака захлебнулась.
Габриэль прошла вдоль борта «Ласточки», выбирая удобное место. Там, где корабли почти соприкасались боками, легко поднялась на борт и взялась рукой за планшир брига, чтобы было удобнее перепрыгнуть.
Внезапно раздался сухой щелчок отводимого курка, и вслед за тем чья-то нога, обутая в изысканный ботфорт, наступила девушке на пальцы. Габриэль охнула и, вырвав руку, отступила назад, на палубу.
Ветер, гулявший над Карибским морем, разогнал пороховой дым, и Габриэль увидела на расстоянии вытянутой руки от себя адмирала Себастьена де Меридора. В правой руке тот держал пистолет, дуло которого смотрело Габриэль прямо в сердце.
– Не так скоро, мадемуазель, – произнес адмирал, и его губы изогнулись в иронической усмешке.
Глава 36
Крушение надежд
Джек сделал движение, чтобы прицелиться в адмирала, но Меридор крайне выразительно покачал головой и указал на Габриэль глазами.