Джо Беверли - Тайная свадьба
Она засмеялась, ей понравился его упрямый выбор и то, что он не упомянул Плутона.
Каро присмотрелась к руке спутника: безупречная, с прекрасно отполированными ногтями.
— У вас очень нежные козлы.
Он усмехнулся:
— Какой смысл в маскараде, если все друг друга знают?
— Большинство людей здесь знают вас?
— Вероятно, да. А вас?
— Вероятно, нет.
— Тогда я нашел сокровище. — Он поцеловал ей руку.
Наконец какая-то утонченная забава.
— По крайней мере до зимы, когда я должна возвратиться в Аид.
— Тем больше причин наслаждаться. Идемте танцевать.
Он повел ее в бальный зал, еще более впечатляющий, преображенный колоннами, мрамором и драпировкой. Задев плечом колонну, Каро поняла, что мрамор здесь настоящий.
— Герцог создал превосходную иллюзию, — сказала она, когда они заняли место в линии танца.
— Или его рабы и фавориты.
— Вы хотите низвергнуть тех, кто наверху, чтобы поднять пастуха?
— Нет. Я наслаждаюсь своими привилегиями и роскошью. — Он посмотрел на ее гранат: — Прекрасный плод, но куда его деть, пока мы танцуем?
Каро сунула гранат в подвешенный к поясу мешочек. Сшитый из белой ткани, он был незаметен.
— Браво, — сказал ее спутник, когда танец начался. — Мешочек можно снять? Если так, то им можно действовать как оружием, раскрутив за тесемки.
— Боюсь, сегодня оружие мне может понадобиться.
— Вы столкнулись с хамом? Нельзя быть такой притягательной.
— Увы, это правда, — сказала Каро. — Из-за своего обаяния я и оказалась в подземелье у Плутона.
— Вы предпочли бы уродство?
Она рассмеялась:
— Не больше, чем вы, сэр, выбрали бы бедность.
Фигура танца разделила их, и Каро увидела, что его новая партнерша в полном замешательстве от восторга. Он красив и прекрасно сложен, к тому же богат и титулован. Одним словом, мечта многих женщин.
Всякий раз, когда Каро танцевала со своим пастухом, он нравился ей все больше. Конечно, он восхитительно флиртует. С тех пор как Кристиан вторгся в дом на Фроггат-лейн, она впервые была такой беззаботной.
Кристиан.
Офицер из Лондона.
Каро сообразила, что он может быть здесь.
Не в силах удержаться, она поглядывала на гостей в военных костюмах. Многие сняли тяжелые шлемы. Она видела мужчин крупных и мужчин с белокурыми волосами, но ни одного, в котором эти две черты объединились бы.
И что она сделает, если увидит его?
Нужно избегать его. Ей до сих пор нечего сказать ему. Но она едва сможет это вынести.
Взгляд Каро наткнулся на высокого круглолицего молодого человека в тоге. Он стремился занять чье-то место в танце. Она удивилась, что ему уступили без возражений.
— Кто этот могущественный Цезарь? — спросила она пастуха, указав глазами. — Он, кажется, командует.
— Король, — спокойно ответил ее партнер. — Все, конечно, это знают, но считается, что это тайна.
Когда танец сделал Каро партнершей короля, ей пришлось потрудиться, чтобы сохранить непринужденность.
— Кто вы? — спросил он, рассматривая костюм. — Нимфа?
Каро едва не присела в реверансе и вынуждена была догонять па в танце.
— Персефона, сэр. — И чтобы предотвратить шутку, добавила: — Бедная жертва Плутона.
— Будь я там, защитил бы вас. Как вы думаете, кто я? — спросил он.
Господи, что сказать? Даже анонимные короли, вероятно, не хотят, чтобы о них думали низко. Цезарь — это слишком банально, да и костюм не подходит.
— Философ, — сказала Каро в надежде угодить.
Понравилось.
— Умная девочка, — сказал он. К счастью, в этот момент танцующие поменялись партнерами.
— Думаете, что узнали меня? — спросил он.
— Возможно. Вы военный?
— Тогда я пришел бы в доспехах.
— Какой смысл в маскараде, если все друг друга знают? — напомнила она его фразу.
— Ваша правда. А вы улыбаетесь только Марсу?
— Возможно.
Танец закончился.
— Тогда позвольте найти вам Марса.
Каро предпочла бы остаться с ним, но учтивость требовала, чтобы джентльмен танцевал со многими дамами.
Оглядевшись, он сказал:
— Вот, кажется, есть один.
Он повел ее к группе воинов. Ближайший стоял к ним спиной.
Шаги Каро сделались неуверенными. Рост, широкие плечи, белокурые волосы. Но ее спутник уже окликнул:
— Эй, Марс! Нет, не вы, сэр. Вы. Прекрасная богиня требует вашего поклонения.
Все трое обернулись. Высоким блондином оказался Кристиан Грандистон.
Слава Богу, что на ней бесстрастная маска.
Каро одновременно бросало в жар и в холод. Краска выступила на плечах. Накатила дурнота.
Кристиан посерьезнел.
— Вы ко мне обращаетесь? — сказал он пастуху, положив руку на рукоять короткого широкого меча.
— Знатный господин, благородный сэр, — неубедительно унижался пастух. — Я просто повинуюсь богине.
Глаза Кристиана обратились к ней, и он снова улыбнулся:
— Повиноваться богине — долг каждого смертного. Какова ваша команда?
Каро поняла, что ревнует! Ревнует, что он так улыбается незнакомке. Смешно, но она не хотела, чтобы он узнал ее. Это вызвало бы только новую боль.
Нужно уйти, но вдруг и при первой встрече бегство все откроет? Ясно, что Кристиан не узнал ее, а значит, нужно только изменить голос.
Каро заговорила чуть выше, чем обычно, нервозность придала голосу хрипотцу:
— Приятно иметь в своем распоряжении могущественного воина вроде вас, сэр!
Он поклонился:
— Какой богине я имею честь поклоняться? Венере, богине красоты, или Юноне, управительнице Олимпа?
— У нее есть гранат, — усмехнулся пастух. — Будьте с ним осторожней.
С таинственным молчанием Каро вынула из мешочка гранат.
— Ах, вечное обещание весны, — сказал Кристиан. — Прочь, прислужник. Тебе здесь не место.
— Только с позволения моей богини, — сказал пастух.
Каро поняла, что мужчины знают друг друга и в хороших отношениях.
Кристиан вытащил меч:
— Отпустите его, Персефона, или ваш незадачливый компаньон умрет.
— Я согласна! — пискнула Каро.
Другие два воина уже ушли, теперь ее оставил и пастух.
Кристиан улыбнулся, он, должно быть, заметил ее тревогу.
— Я не так страшен, уверяю вас. Это всего лишь игра.
— Но я тоже играю, — пропищала Каро.
— Тогда ваша жалость прекрасно сыграна.
Каро потупилась:
— Я плохо знаю Лондон и весьма напугана таким множеством незнакомцев.
— Что ж, позвольте мне проводить вас к вашим спутникам. Вы знаете, где они?
— Нет.
— Тогда мы отправимся на поиски.