В объятиях страсти - Лиза Клейпас
Когда по ее телу прошла мощная судорога острого наслаждения, Хелен выкрикнула его имя и Риз перекатился, не выпуская ее из объятий, и она обнаружила, что восседает верхом на его коленях, а он спустил ноги на пол и сидит на краю кровати.
Поза показалась Хелен странной, и она крепко обняла его за шею, чтобы не упасть. Риз успокаивающе провел рукой по ее спине. Его губы потянулись к ее губам. Казалось, он чего-то ждал. Хелен в замешательстве посмотрела вниз, на его вздыбленную плоть, зажатую между их телами, не понимая, чего он хочет от нее. Он тихо рассмеялся и, обхватив за ягодицы, приподнял ее и прижал к себе.
– Просто опустись на него.
Повинуясь приказу, Хелен вцепилась ему в плечи и медленно, дюйм за дюймом, стала опускаться. Не в силах вместить его целиком, испытывая дискомфорт, она остановилась, Риз сразу же приподнял ее, ослабляя внутреннее давление.
Черные полумесяцы его ресниц опустились, между бровями пролегла складка, на лице и будто отлитой из бронзы груди выступили блестящие капельки пота. Он закусил губу и пробормотал что-то по-валлийски.
– Я не понимаю, – прошептала Хелен.
Сделав глубокий вдох, он издал хрипловатый смешок.
– Ну и хорошо. Я сделал тебе комплимент, но довольно грубый. Держись за меня. – Он откинулся назад, опершись на локти. – Так лучше?
Хелен со вздохом облегчения кивнула.
В этом положении она могла контролировать глубину, на которую он входил в нее. Ей доставляло неизъяснимое удовольствие ощущать под собой мускулистое крепкое мужское тело. В его глазах мелькнул вызов, и бедра приподнялись в игривом приглашении. Хелен осторожно двигалась, поднимаясь и опускаясь, задерживая дыхание от горячего скольжения его плоти внутри. Риз был терпелив, позволяя ей экспериментировать, хотя сердце его бухало под ладонями Хелен словно молот. Она сделала несколько скользящих движений взад-вперед, и по ней пробежали волны жара. Судя по его страстному стону, ему это тоже понравились. Его рот ловил ее соски, когда она приподнималась, и Хелен понравилось, дразня его, иногда позволять ему получать то, чего хотел. С ее волос упала лента, и длинные серебристые пряди, рассыпавшись, щекотали ему лицо и грудь.
– Тебе нравится мучить меня, – проговорил он хрипловатым от страсти голосом.
– Ты прав, – призналась Хелен.
Она и не подозревала, что ей будут доставлять наслаждение такого рода забавы. Улыбка скользнула по губам Риза, но тут же исчезла, когда Хелен поглубже впустила его в себя, задав нужный ей ритм. Какое это наслаждение – смотреть на Риза, охваченного страстью, с запрокинутой головой и обнаженной сильной шеей, с резко очерченными мышцами груди. Буря ощущений захлестнула ее, и она, дрожа всем телом, прижалась к нему. Тем временем его толчки становились все резче и сильнее, дыхание тяжелым. Наконец он мощно выгнулся и с гортанным криком рухнул на постель, увлекая за собой Хелен. Отдышавшись, от отвел от ее лица волосы и спросил:
– Я был не слишком груб с тобой, дорогая?
– Нет, – ответила Хелен, с наслаждением растянувшись на нем. – Может, это я была слишком… несдержанной?
Он усмехнулся.
– Да, пожалуй! Разве ты не слышала, как я молил о пощаде?
– Так значит, вот что это было! – Она наклонилась над ним. – А я-то думала, ты меня подгоняешь.
– Я делал и то и другое, – признался он с улыбкой и притянул ее к себе.
Они лениво подшучивали друг над другом, наслаждаясь близостью в комнате, где по углам залегали густые ночные тени, а в доме стояла тишина.
– Ты просто очаровал леди Бервик, – сказала Хелен, прижавшись спиной к его груди, когда он сел на кровати, откинувшись на спинку. – Мне показалось, она пригласила тебя навещать нас в Рейвенел-хаусе не подумав.
Его теплая ладонь скользнула по ее тонкой руке.
– Я буду часто приезжать к вам.
– Уверена, что после этих ваших разговоров о перчатках леди Бервик обязательно захочет своими глазами увидеть твой магазин. Как ты догадался, чем можно ее соблазнить?
– Большинство дам ее возраста, стоит войти в магазин, первым делом направляются к прилавку с перчатками.
– А куда идут в первую очередь женщины моего возраста?
– К прилавку с духами и пудрой.
Хелен удивила его наблюдательность.
– Ты, похоже, знаешь о женщинах все.
– Я бы так не сказал, дорогая, но точно знаю, на что они любят тратить деньги.
Повернувшись боком, Хелен положила голову ему на плечо.
– Я уговорю леди Бервик пригласить тебя к нам на ужин, как только мы устроимся в Лондоне. – Она вздохнула. – Мне, конечно, будет трудно вести себя с тобой официально.
– Главное – не распускай руки.
Она улыбнулась и поцеловала его в грудь.
– Постараюсь.
Риз помолчал, а потом заявил:
– Мне не нравится то, что леди Бервик общается с Вэнсом. Я не желаю, чтобы он подходил к тебе и близняшкам ближе чем на милю, и обязательно скажу об этом Трениру.
Хелен оцепенела, но постаралась скрыть тревогу. Как ни боялась она встречи с отцом, ей хотелось больше узнать о нем. Может, не следовало проявлять такое любопытство?
– А у мистера Вэнса есть семья? – решилась все-таки спросить Хелен.
– Его жена скончалась от пневмонии в прошлом году. У них не было детей: все они погибали еще в чреве матери. Родственники Вэнса живут далеко на севере и редко наведываются в столицу.
– По иронии судьбы у Вэнса есть незаконнорожденная дочь от жены твоего друга, но нет детей, рожденных в законном браке, – заметила Хелен. – Интересно, жива ли еще эта малютка.
– Для всех было бы лучше, если бы она не выжила, – с мрачным видом сказал Риз. – Его дети – порождение демона, и ничего хорошего из них не выйдет.
Хелен было неприятно это слышать, хоть она и понимала, почему Риз так говорит.
Голос крови многое значил: недаром в обществе, где жили Хелен и Риз, родословная определяла всю жизнь человека – мораль, темперамент, интеллект, статус, все достижения. Никто не мог пойти против голоса крови, против своих предков: будущее было предрешено, на него влияло прошлое, – именно