Kniga-Online.club

Хелен Смолетт - Похищение строптивой

Читать бесплатно Хелен Смолетт - Похищение строптивой. Жанр: Исторические любовные романы издательство Русич, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Теперь «Фаст» оказался зажат между тремя пиратскими и тремя французскими кораблями. У них не было ни малейшего шанса выиграть битву с любым из трех кораблей Грязного Вилли, что уже говорить о шести!

Тем не менее «Фаст» продолжал вести неравной бой. Ему удалось повредить оснастку ведущего корабля пиратов, и это несколько замедлило ход желтой армады. Получив передышку, Уил решил взглянуть на французские корабли. Каково же было его изумление, когда он понял, что они собираются преследовать Грязного Вилли, даже не думая нападать на «Фаст»!

Уил повернулся к Бланш и указал ей на главную мачту. Там все еще развевался звездно-полосатый флаг.

– Нас принимают за колонистов! Какая удача!

Он приказал стрелять только по желтым кораблям. Вскоре три французских корабля и «Фаст» одновременно двинулись на пиратов. Последовал дружный залп, затем еще один, и армада Грязного Вилли обратилась в бегство. Да, он был не из тех, кто сражается до конца, особенно, если противник превосходит его в силе. Один из желтых кораблей, подбитый «Фастом», несколько отстал от других и угрожающе накренился. К нему тут же подошел французский корабль, заставляя сдаваться.

Схватив Бланш в охапку, Уил радостно закружил ее по палубе. «Фаст» отделался небольшими повреждениями. Правда, пострадала каюта капитана: один из снарядов угодил в корму и пробил стенку каюты. Но главное – они живы, живы!

Между тем к ним вплотную подошел французский корабль. Его капитан, увидев Бланш, захотел во что бы то ни стало подняться на борт «Фаста», чтобы предложить «американскому» судну свои услуги и помочь ему благополучно добраться до гавани.

Сначала капитаны обменялись обычными в подобных случаях приветствиями, затем энергичный француз, капитан Виктор Деларю, перебрался на «Фаст», даже не пытаясь скрыть своего желания познакомиться с Бланш. Поинтересовавшись для приличия повреждениями корабля, он приблизился к заинтересовавшей его особе. Виктора Деларю окончательно сразило то, что Бланш отвечала ему по-французски. Родная речь из уст прелестной женщины несколько сгладила его разочарование при известии о том, что она является женой красавца-капитана. Уил хмурился, недовольный столь явным интересом к Бланш, но она так обворожительно улыбнулась ему поверх плеча француза, что он немного смягчился и великодушно разрешил Виктору Деларю немного поболтать со своей женой. Присутствие на борту француза беспокоило Уила и по другой причине: теперь они неизбежно попадут прямо к властям порта.

Бланш угадала тревогу Уила. Действительно, их ведь могут обвинить в ее похищении и в пиратстве. Господи, это из-за нее они попали в такой переплет! И все потому, что им взбрело в голову отвезти ее домой! Бланш решила кое-что исправить. Хотя Уилу, возможно, это не понравится.

Она пыталась улучить минуту и остаться с мужем наедине, но темноглазый француз никак не мог наговориться и отпустил Бланш только после того, как она заявила, что ей нужно переодеться, прежде чем сойти на берег.

В это время Шарки и Роберт спасали из поврежденной каюты капитана все, что еще можно было спасти, перетаскивая вещи в каюту Клайва.

Увидев, что Бланш спустилась вниз, Уил тоже нашел какой-то предлог и покинул палубу. Она уже умылась и собиралась надеть ставшее любимым бархатное платье, когда Уил вошел в каюту: Шурша нижними юбками, Бланш бросилась к нему на шею и страстно поцеловала в губы.

– Мы в безопасности! Ты можешь в это поверить?!

– Во всяком случае, на данный момент.

Уил, конечно, разделял ее радость, но знал, что все не так просто:

– По крайней мере, мы не лежим на дне. Французы, кажется, спасли нас.

Бланш уловила тревогу в голосе мужа и внимательно посмотрела ему в глаза.

– Мы пираты, Бланш, разве ты забыла?

– Потому что похитили меня? – лукаво блеснула она глазами. – Да будет тебе известно, меня никто и никогда не похищал, сэр. Просто-напросто я без памяти влюбилась в поразительно красивого капитана и сбежала, чтобы выйти за него замуж. Конечно, это неожиданно, но вполне официально. Неужели ты опровергнешь мои слова? Да будет тебе известно, что я очень порядочная женщина.

От удивления у Уила даже отвисла челюсть.

– Да, я порядочная женщина, Уильям Филипп Мидлсборо, во всяком случае, в Согусе. Они не смогут обвинить ни тебя, ни Клайва в том, что вы похитили законную жену одного из вас. Всем известно: у Пристли немного осталось от былого богатства, но у нас уважаемое имя. Думаю, мы не будем вдаваться в подробности, как я из Пристли превратилась в Мидлсборо.

Уил продолжал изумленно смотреть на Бланш. Они не успели еще сойти на берег, а она уже превратилась в настоящую светскую даму. Невероятно! Эта перемена произошла прямо на его глазах!

Сияя довольной улыбкой, Бланш подошла к окну, выплеснула из тазика использованную воду, затем налила в него свежей воды, достала бритву, мыло и чмокнула Уила в щеку.

– Ты бы лучше побрился, дорогой.

Глава 25

Гавань оказалась переполнена, но благодаря французскому эскорту «Фаст» приняли без очереди, и он получил удобное место у причала.

Клайв встретил Уила и Бланш на пристани возле таможни. В руках он держал декларацию судового груза; вид у него был крайне встревоженный. Клайв тоже нашел время, чтобы побриться и немного привести себя в порядок. На его лице, как всегда, красовалась черная повязка. Приветливо кивнув Бланш и отпустив комплимент по поводу ее внешности, он поздравил Уила с удачным избавлением от «желтых дьяволов» Грязного Вилли, затем, бросив украдкой взгляд на француза, понизил голос и сквозь стиснутые зубы произнес:

– Ну, дружок, теперь нам конец. И по тебе, и по мне плачет веревка. Мерзавцы Грязного Вилли, наверняка, выдали им все сполна, и власти только и ждут, когда закончатся формальности, и мы запляшем на виселице.

– Вы не похищали меня, поэтому вы не пираты. Я подтвержу это, – тихо заверила Бланш, ободряюще похлопав Клайва по руке.

Однако следующая фраза Клайва заставила ее задуматься.

– Возможно, это и так, но мы все еще не имеем каперского свидетельства.

Бланш почувствовала внезапную слабость. Как! Нет каперского свидетельства?! Возможно, его у них никогда и не было? Так вот почему Клайв частенько заявлял, что они настоящие пираты. По бледному лицу Уила и плотно сжатым губам Клайва Бланш поняла, что это действительно так. Господи, а она-то была уверена, что их единственная вина в том, что они похитили ее ради выкупа! Значит, все, что имели Уил и Клайв, они захватили пиратским способом. Бланш едва могла передвигать ноги, потрясенная этим открытием.

Генри Торн был потрясен не меньше; его заплывшие жиром глазки расширились от изумления. Это казалось невероятным: в сопровождении французского офицера на пристань сходила… Бланш Пристли! Позади нее шел высокий светловолосый джентльмен.

Перейти на страницу:

Хелен Смолетт читать все книги автора по порядку

Хелен Смолетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Похищение строптивой отзывы

Отзывы читателей о книге Похищение строптивой, автор: Хелен Смолетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*