Робин Хэтчер - Помнишь?..
Он направил лошадь к магазину. Когда они остановились, он еще раз взглянул на Сару.
– Ты уверена, что не хочешь поехать к дедушке и там подождать меня?
– Уверена.
Он намотал вожжи на рукоятку тормоза и вылез из саней, сразу оказавшись по щиколотку в талом месиве. Повернувшись к Саре, он подхватил ее за талию и поставил прямо на тротуар. Несмотря на уверения Сары, он знал, что она волнуется, не зная, как после их свадьбы ее встретят жители Хоумстеда. Надеясь, что сумеет смягчить обстановку, он обнял ее, положив руку на плечо, и они вошли в магазин.
Не успела за ними закрыться дверь, как Лесли Блейк крикнула:
– Господи Боже мой! Джордж, посмотри, кто пришел. Это же мистер и миссис Уэсли.
Раскинув руки, она выбежала из-за прилавка.
– Ну и удивили вы нас всех. – Она обняла Сару, потом отступила назад и посмотрела на Джереми. – Удивили, дальше некуда, – добавила она, и в голосе у нее прозвучала вопросительная нотка.
Он невозмутимо улыбнулся.
– Я не мог допустить, чтобы какой-нибудь ковбой успел увезти ее. Единственный выход был немедленно жениться на ней.
Со склада вышел муж Лесли и тоже стал их поздравлять.
Весело смеясь, Джордж схватил руку Джереми и сжал ее железной хваткой.
– И правильно сделал. Сара была самой красивой незамужней девицей в целых трех графствах, и я не думаю, чтобы молодые жеребцы в нашей округе не знали об этом. Как только потекли бы ручьи, они табунами осаждали бы дом Мак-Лиода.
Он отпустил руку Джереми и посмотрел на Сару.
– Желаю вам самого большого счастья!
– Спасибо, – мило улыбнулась Сара.
У Джереми отлегло от сердца. Может быть, он и в самом деле зря тревожился о том, что будут говорить. Кроме того, Джордж прав. Сара и в самом деле самая красивая девушка во всех трех графствах.
– Ну, итак, чем можем служить? – спросила Лесли.
Сара вытащила из сумочки листочек бумаги.
– Нам нужны кое-какие продукты.
– Еще бы. Я ведь знаю, что купил Джереми с собой на ферму. Можно только удивляться, что вы за два дня с голоду не протянули ноги.
Сара повернула голову и посмотрела на него через плечо, и Джереми мог бы поспорить, что знает, о чем она думает – за последние полутора суток ни один из них не думал о еде.
Потом Лесли взяла Сару за руку и увела от мужчин.
Джордж похлопал Джереми по спине.
– Тебе очень повезло. Очень.
– Да, – ответил Джереми, – ты прав.
Сара потрогала фланелевую ткань, подумав, что она будет хороша для детской одежды. Конечно, еще слишком рано беспокоиться о подобных вещах, но через несколько месяцев уже понадобится шить пеленки, маленькие распашоночки, чепчики, ползунки. Она почти не слышала болтовни Лесли о ее младшем брате Лоринге, которому очень нужна жена, слова женщины не имели для нее никакого смысла – она думала о ребенке в своем чреве, ребенке Джереми, и будущей своей любви к этому ребенку.
– Добрый день, миссис Боннель, – громко проговорила Лесли, прервав мысли Сары. – Минуточку, сейчас я займусь вами.
У Сары упало сердце, когда она услышала имя женщины. Джереми был прав. Нужно было пойти в дедушкин дом и подождать там, пока он делает покупки. Она еще не готова к встрече с Этель Боннель, городской сплетницей.
– Боже мой! Сара Мак-Лиод, неужели это вы? Сделав глубокий вдох, Сара обернулась.
– Доброе утро, миссис Боннель.
– Мне показалось, я видела у входа сани вашего дедушки.
– Да.
Она отошла от стойки с материалами, боясь, как бы та не обратила внимания на фланель и не поняла сразу, о чем думает Сара.
– Вы так неожиданно вышли замуж!
– Мы так хотели. Только мы двое и родные.
У Этель, как у хищника, готовящегося вонзить зубы в свою жертву, блеснули глаза.
– Какая жалость, что не было никого из семьи жениха. – Она прикрыла рот рукой. – Боже мой! Что я говорю. Естественно, Уоррену не захотелось бы быть там, если вспомнить все обстоятельства...
Сара не знала, что ей ответить. Та говорила чистую правду. А не может ли она знать больше того, что сказала?
– О каких это обстоятельствах вы говорили, миссис Боннель? – спросил Джереми, выходя со склада.
У Этель округлились глаза, когда она увидела Джереми.
– Мистер Уэсли, я не знала, что вы здесь.
– Несомненно. – Он неторопливо подходил к ней. Этель Боннель вжалась в прилавок за спиной, но Джереми прошел мимо, даже не посмотрев в ее сторону, и встал рядом с Сарой. Ободряюще посмотрев на Сару, он повернулся к Этель.
– Так о каких обстоятельствах вы тут говорили, миссис Боннель? – еще раз спросил он.
Она побагровела и начала бочком отходить от прилавка, который врезался в ее полный зад.
– Ну, я просто хотела сказать... Ну, конечно же, все знают... – Она заставила себя проникнуться праведным негодованием. – Ведь она была помолвлена с Уорреном.
– Моя жена отказалась от помолвки с моим братом за месяц до нашей свадьбы. У нее не было никаких обязательств ни перед ним, ни перед кем-либо еще.
Тон, которым он это произнес, отбил у миссис Боннель охоту продолжать.
Сдержать улыбку было выше сил Сары. Достаточно было увидеть, как он только что защитил ее, чтобы понять, что любая сплетня, которую может распустить Этель Боннель, Саре совершенно не страшна.
Джереми обернулся к прилавку, где стояла Лесли.
– Миссис Блейк, наш заказ готов?
Застигнутая врасплох, Лесли смутилась и покраснела – ей стало неловко от того, что она глазела на эту сцену.
– Да, да, готов.
Он снова повернулся к Саре.
– Я думаю, пора идти к дедушке.
Она широко улыбнулась и без слов кивнула. Еще не веря себе, она подумала: «Он меня любит. Может быть, он этого еще и не знает, но он любит меня».
Помогая Саре садиться в сани, Джереми все еще кипел от злости, но недоволен он был собой, собственной беспомощностью, а не этой сующей нос не в свои дела блюстительницей морали хоумстедского общества. Сейчас он сумел наступить Этель Боннель на хвост, это факт, но, когда ребенок родится на несколько недель раньше положенного срока, он ничего не сможет сделать, чтобы охранить Сару от злых языков. Все будут знать, что, выходя замуж, она уже была беременна. Люди, подобные Этель Боннель, постараются за это досадить Саре.
Сев в сани рядом с Сарой и взяв в руки вожжи, он посмотрел на нее и увидел, что она глядит на него с той же прекрасной улыбкой, чуть-чуть раздвинувшей уголки ее прелестного ротика.
– Ты что, не поняла, о чем она говорила? – отрывисто бросил он ей, обескураженный ее видом.
– Конечно, поняла. – Она взяла его под руку и придвинулась к нему поближе. – Но ведь ты не дал меня в обиду, как и обещал.
– Ну, женщины, – пробормотал он вполголоса и хлестнул лошадь.