Вайолет Уинспир - Пленница в башне
— Однако даже ваша бабушка была уверена, что вы женитесь на Лусии.
— Стоило мне познакомиться с какой-нибудь женщиной, как она тут же приходила к заключению, что я непременно женюсь именно на ней, — рассмеялся он. — Но на прошлой неделе, когда с вами случилось несчастье, и она увидела, как я встревожен, бабушка догадалась, что я, наконец-то, влюбился по-настоящему.
В лунном свете его глаза засверкали дьявольским огнем, и Ванессу охватило подозрение.
— Да вы настоящий пират! — возмутилась она. — Я начинаю думать, что вы нарочно воспользовались Лусией, чтобы заставить меня ревновать.
— Положение стало безнадежным, моя голубка. Вы так решительно говорили об отъезде, — он ласково провел рукой по ее волосам, но другая рука крепко сжимала ее, будто для того, чтобы запретить всякие разговоры на эту тему. — И я должен был окончательно убедиться… Это бабушка придумала, чтобы я уделял побольше внимания Лусии, и она могла проследить за вашей реакцией. Мы договорились, что она подаст мне знак веером, если заметит ваше беспокойство из-за того, что я улыбаюсь Лусии. Так что сегодня бабушка воспользовалась своим веером с не совсем обычной целью.
Его голос звучал несколько самоуверенно, и Ванесса, улыбаясь ему в плечо, все же свирепо возразила:
— Возможно, вы подали ложные надежды этой несчастной женщине, вы бессердечный дьявол, Рафаэль!
— Вот уж нет! Убедитесь сами. — Он приложил ее руку к своему гулко бьющемуся сердцу. — Оно бьется в моей груди, но принадлежит вам, Ванесса. Неужели вы боитесь человека, который любит вас так сильно?
Странно, что время от времени он внушал ей страх, но сейчас поток любви так неумолимо захлестнул ее, что унес все остальные чувства. Стать женой Рафаэля де Домерика, женщиной, которая нужна ему, которую он выбрал! Она взглянула на дона, и он увидел, что ее глаза полны любовью. Об этом же говорили ее губы, когда он их поцеловал… А потом и еще раз… и еще…
— Я хочу запереть тебя в башне, чтобы ты принадлежала мне одному, — страстно прошептал он. — Я докажу тебе свою любовь, если ты будешь моей пленницей до тех пор, пока звезды не померкнут для нас обоих.
— Теперь я понимаю, что всегда была твоей пленницей, Рафаэль, — прошептала она в ответ. — Я много раз пыталась убежать от тебя, но каждый раз меня что-то удерживало.
— И каждый раз, узнав, что ты готовишь побег, я шел на риск и оставлял дверь открытой, чтобы проверить, решишься ли ты ею воспользоваться. — Он взял ее лицо в свои теплые руки и внимательно вгляделся в ее черты. — Став моей, ты уже никогда не убежишь, моя дорогая. Я не отпущу тебя!
— Согласна, — отозвалась она, абсолютно уверенная теперь в том, чего хочет. Она больше не была той запутавшейся восторженной девочкой, которую то влекло к нему, то охватывало необъяснимое желание спасаться бегством. Примитивная женщина, подумала она о себе. Тигрица, которая бунтует оттого, что любит своего укротителя.
Вскоре они вернулись в замок, чтобы торжественно сообщить всем гостям о том, что в этом году праздник сбора винограда будет отмечаться вместе со свадьбой идальго. Донья Мануэла выглядела безмерно счастливой, когда ее внук перед лицом собравшихся надел на палец Ванессы кольцо с рубином и бриллиантами, а она на его руку — золотой перстень с крестом. Лусия Монтес в свою очередь многозначительно взглянула на Барбару, которая стиснула руку своему кавалеру, черноволосому молодому португальцу с огненным взглядом. Наверняка тут не обошлось без вмешательства дона Рафаэля. И, возможно, Бэбс в этот момент вспомнились слова Ванессы о том, что настоящая любовь вечна, как океан.
Ванесса подняла глаза на мужчину, стоявшего рядом, и ее зеленые глаза засияли еще ярче. Его улыбка теперь предназначалась лишь ей одной. Их руки, украшенные кольцами, сплелись в едином порыве. Гостей обнесли шампанским, и патио огласили восторженные добрые пожелания собравшихся на праздник сбора винограда. Истинно испанские пожелания долгой, счастливой жизни молодой паре, главное из которых было воспроизвести на свет множество крепких, красивых наследников!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование, кроме предварительного ознакомления, запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
Note1
Остров прекрасен (исп.). (Здесь и далее примеч. ред.)
Note2
Мой хороший друг (исп.).
Note3
Благодарю, сеньора (исп.).
Note4
С вашего позволения? (исп.)
Note5
Как вам угодно, сеньорита. Ваше право! (исп.)
Note6
Всего самого доброго, ваш покорный слуга (исп.)
Note7
Говорю по-кастильски! (исп.)
Note8
Прекрасно. Спасибо, сеньор (исп.).