Нора Хесс - Луна над Теннесси
Прошло три дня, а от Джуди так и не поступило никаких известий. Мэтт решил, что больше нет смысла околачиваться в Нэшвилле. Насколько он знал, Джуди даже не умела читать.
Утром следующего дня Мэтт решил вернуться домой и принялся упаковывать дорожную сумку, когда внизу раздался громкий нетерпеливый стук. Открыв дверь, он сразу же узнал мальчишку, которого видел в офисе Кроуфорда. Посыльный снял кепку и доложил:
— Мистер Ингрэм, мистер Кроуфорд ждет вас у себя. Пройдемте со мной.
— Пошли, — кивнул Мэтт, хватая с вешалки в прихожей куртку и на ходу надевая ее.
В офисе юриста сидела молодая кареглазая женщина. Выглядела она вполне прилично, если не считать довольно безвкусного платья. Даже намека не осталось на ту бедную девчонку с гор, которую когда-то знал Мэтт.
— Джуди! Ты все-таки прочла мое объявление! — радостно воскликнул он.
Кроуфорд поднялся из-за стола.
— Оставляю вас наедине, поговорите. Я буду в коридоре. Позовете, когда понадоблюсь.
— Никак не могу привыкнуть к тому, что ты изменилась. — Мэтт сел рядом с Джуди. — Как же ты жила все эти годы?
— Поначалу было трудно, — пожала плечами женщина и натянуто улыбнулась. — Никто не хотел брать меня на работу. Некоторое время пришлось даже голодать. Но потом я встретила одного человека, старше себя; теперь я его любовница. Вот уже два года. Он заботится обо мне: нашел квартиру, обеспечивает деньгами. Правда, я никогда не знаю, когда услышу щелчок его ключа в своей квартире. И хотя этот человек очень добр ко мне, я не более чем шлюха.
— Теперь все будет по-другому, — успокоил ее Мэтт. — Отныне ты займешь положение молодой вдовы, воспитывающего своего сына.
— О чем ты говоришь?! Я тебя не понимаю. — Джуди подозрительно посмотрела на Мэтта — уж не сошел ли он с ума?
— Нет, нет, я в здравом уме, — усмехнулся тот. — Но сейчас я расскажу такое, во что тебе действительно будет трудно поверить.
Мэтт поведал Джуди о событиях прошедших трех лет. Казалось, ничто в его рассказе не удивило женщину. И только при известии о наследстве для своего сына ее глаза наполнили слезы благодарности.
— О, Мэтт, — заплакала она. — Так значит, у моего сыночка будет прекрасное будущее? Ты сказал правду? Ничего не напутал?
— Все бумаги готовы, остается только подписать их, — кивнул Мэтт, затем взглянул на платье Джуди. — Нет ли у тебя чего-нибудь…
— Поскромнее? — засмеялась Джуди. — Что подошло бы молодой вдове?
— Вот именно. Мы должны еще встретиться с судьей и получить его штамп на документах. Ему может не понравиться это красное платье с оборочками. — Глаза Мэтта искрились смехом.
— Встретимся в его офисе через полчаса. Обещаю не подвести тебя.
И Джуди сдержала свое обещание. Она пришла в платье из серо-голубого поплина с длинными рукавами, застегнутом на пуговицы до самого подбородка; волосы собрала в гладкий узел на затылке, а на голову водрузила маленькую шляпку с узкими полями. Признаться, никакая другая молодая женщина не могла бы выглядеть более благопристойно.
Спустя двадцать минут они вышли из офиса и Джуди расхохоталась во все горло. Мэтт тоже засмеялся, потом посоветовал ей успокоиться и повел в банк, с которым вел дела Нэт.
— Пока тебе незачем снимать со счета деньги. — Мэтт передал Джуди кипу банкнот, вытащенных из туфлей шлюхи. — Но, думаю, тебе следует представиться директору банка.
Джуди изумленно уставилась на пачку денег. Здесь было гораздо больше, чем она когда-либо мечтала иметь. Не меньше поразил ее и дом с полагающейся по штату домоправительницей. Джуди обошла все комнаты, не переставая восхищаться и выражать свой восторг; потом они с Мэттом устроились в роскошной гостиной и долго пили кофе из изящного сервиза, лакомясь воздушными пирожными и строя планы на будущее. Джуди собиралась приехать на перевал, чтобы Сэмми привык к ней, прежде чем она заберет его в Нэшвилл.
Настало время прощаться; из глаз Джуди ручьем потекли слезы.
— Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить тебя, Мэтт? Ты перевернул всю мою жизнь!
— Думаю, просто настало время и тебе испытать что-то хорошее, не все же тебе горевать. — Мэтт крепко обнял Джуди. — Я рад, что теперь ты будешь счастлива. А сейчас вытри слезы и ступай хорошенько осмотри свой новый дом, порадуйся своей удаче.
— Именно этим я и собиралась заняться, — довольно хихикнула Джуди.
— Тогда до свидания. Увидимся через недельку.
Глава 24
Вспыхнувшее в очаге полено взметнуло вверх сноп искр. Кэтлен испуганно вскочила с места; нервы ее были напряжены до предела.
«Когда же наконец вернется Мэтт?» — этот вопрос не переставал мучить ее всю прошлую неделю. Мэтт отсутствовал уже полмесяца. Неужели он так долго улаживал дела Нэта… или Нэт еще жив, недоумевала Кэтлен. Тетушка Полли рассказывала ей и Смитам о письме из Нэшвилла, в котором сообщалось, что Нэт находится при смерти.
А если с Мэттом что-то случилось? Может, он так и не добрался до Нэшвилла? Или в городе его подкараулил и убил в безлюдном переулке какой-нибудь головорез? Нет, вряд ли, одернула себя Кэтлен. Мэтт — сильный мужчина. Он наверняка справился бы с полудюжиной разбойников.
А что если по дороге домой на Мэтта напал кугуар? Эти огромные кошки двигались так бесшумно, что ни один путник не услышал бы их шагов по каменистой тропе. Кэтлен до сих пор помнила, как Мэтт сразился с кугуаром, пристрелив его.
Она отогнала тревожные мысли, заставив себя вспомнить о свадьбе Мейбелл. Все прошло именно так, как того хотела невеста. Костюм Хирама был так тщательно наглажен, что о стрелку брюк, казалось, можно было порезаться. Его рубашка сияла ослепительной белизной, а волосы были гладко зачесаны назад.
Сама же Мейбелл выглядела даже хорошенькой. Ее лицо разрумянилось от волнения и посвежело, глаза сияли радостью и удовлетворением. Когда жених и невеста дали друг другу перед алтарем обет любви и верности и все гости вышли из церкви, Хэтти толкнула Кэтлен локтем в бок и прошептала:
— Смотри, Мейбелл уже принялась командовать Хирамом. Спорю, бедняга уже задумался, во что же он влип.
Лавочник, в самом деле, буквально обливался потом, не успевая выполнять многочисленные указания, которыми забросала его новоявленная жена.
Но Кэтлен помнила и другое: на прошлой неделе Мейбелл обслуживала ее в магазине, и глаза женщины сияли спокойствием и удовлетворением. О, Кэтлен хорошо знала этот взгляд! У нее самой был точно такой же после ночных визитов Нэта. Кэтлен поежилась от одной мысли о том, что этот демон заставил ее на время забыть обо всем на свете и вытворять совершенно невообразимые вещи.