Моника Маккарти - Поцелуй врага
— Я скоро вернусь и все тебе объясню.
Но Катрину не так-то легко было успокоить. Она не хотела больше блуждать в темноте. В неведении таились опасности и смерть. Джейми повернулся, чтобы уйти, но она схватила его за руку.
— Тебе не грозит опасность?
Уголок его рта приподнялся в загадочной усмешке.
— Я отправляюсь в Данун, Катрина. Вот и все.
И только когда он покинул зал, Катрина осознала, что он так и не ответил на ее вопрос.
Как только Катрина немного опомнилась после внезапного отъезда Джейми, гнев ее вырвался наружу. Грязь разлеталась из-под ее ног, налипая на юбки, когда она сердито шагала по лесной дороге в. Аског, но Катрина не обращала на это внимания. В отместку мужу она будет разгуливать в заляпанных грязью лохмотьях. Словно отъезда без объяснений было недостаточно.
Джейми запретил ей покидать Ротсей на время его отсутствия. Ей сообщили об этом, когда она попыталась утром выйти из замка. Не позволили даже пойти коротким путем в Аског, чтобы посмотреть, как продвигается работа.
Чтобы нарушить приказ мужа, Катрине потребовалось всего лишь четверть часа. Этого вполне хватило, чтобы найти плед, закутаться с головой и присоединиться к группе слуг, выходивших из ворот замка. Вряд ли Джейми узнает, что она его ослушалась, потому что никто не присматривался к служанкам, покидавшим замок.
Не уверенная в том, что сумеет сдержаться и не проявлять открыто свой гнев на мужа, Катрина по дороге отстала от остальных слуг.
Джейми Кемпбеллу многое придется выслушать, когда он соизволит вернуться. Если он думает, что она будет почтительной женой, смиренно исполняющей приказы своего «господина и повелителя», которая на прощание помашет ему платочком, а потом встретит с распростертыми объятиями и ласковой улыбкой, то его ждет жестокое разочарование. Она хотела знать обо всем. Теперь она не допустит, чтобы ее снова держали в неведении. Когда она вспомнила, как он поцеловал ее в лоб… как резко говорил с ней повелительным, покровительственным тоном…
— Приятно слышать, что ты наконец-то опомнилась, деточка.
Голос, раздавшийся за спиной, напугал Катрину. Она не сразу сообразила, что это Шеймус.
Очевидно, она высказала свои мысли вслух.
Недовольная его вмешательством, Катрина резко сказала:
— Опомнилась? Что ты имеешь в виду?
— Мы боялись, что потеряли тебя.
— Не понимаю.
— Из-за Карателя Аргайлла.
Катрина застыла, услышав ненавистное прозвище- Но поскольку она была не в настроении обсуждать сложное положение мужа, то не бросилась на его защиту — к тому же бесполезно было спорить о нем со старым соратником отца. Вместо этого она спросила:
— Ты для чего-то хотел увидеться со мной, Шеймус?
— Да, госпожа. Я давно пытался поговорить с тобой, но проклятый Каратель не спускал с тебя глаз. — Он опасливо огляделся вокруг, словно опасался, что кто-нибудь может выскочить из-за дерева. — Даже у стен есть уши.
Катрина внимательно взглянула на старого воина.
— Долг лэрда — знать обо всем, что происходит в замке. Возможно, осторожность с его стороны обоснованна, особенно после того случая, когда мы оба едва не расстались с жизнью.
Она еще не говорила о происшествии с Шеймусом, но Джейми уже беседовал с ним. Старый воин ее отца заявил, что, когда поднимал одно из огромных бревен на место, веревка соскользнула и бревно, ударившись о деревянный брус, столкнуло его с помоста. Удар и был тем звуком, что насторожил Джейми и этим спас им жизнь. К тому же ее сородич клялся, что это был несчастный случай. К сожалению, никого из людей Джейми не было в этот момент на месте, чтобы доказать обратное.
Джейми не захотел восстанавливать против себя людей клана Ламонтов и не наказал Шеймуса, но предупредил старика, что если произойдет еще один подобный «случай», тот расплатится за него петлей на шее, будут против него доказательства, или нет.
— Да, это была ужасная ошибка, — с бесстыдной откровенностью сказал Шеймус.
Катрина не вполне поняла, было ли это признанием и пытался ли он принести своего рода извинения. Она взглянула ему в глаза.
— Шеймус, обещай мне, что больше ничего подобного не повторится. Я понимаю, что это трудно, но мы должны постараться привыкнуть…
— Нет! — Горячность его тона потрясла ее. — Мы никогда не признаем Кемпбелла своим лэрдом. Мне больно, что ты можешь говорить такое, девочка.
— Если ты имеешь какое-то отношение к тому, что случилось…
— Не сейчас, девочка. Вскоре ты все поймешь. Но поторопись: у нас мало времени. Следуй за мной.
Шеймус схватил ее за руку и попытался увлечь в чащу деревьев, к горам, но Катрина уперлась и не двинулась с места.
— Куда ты меня ведешь? К чему такая таинственность?
Шеймус снова огляделся вокруг и понизил голос.
— Я не могу сейчас объяснить, это слишком опасно — стражник Кемпбелла может появиться в любую минуту. Тебе придется вести себя осторожнее. Но поверь мне, девочка, ты должна об этом узнать.
Катрина колебалась, не зная, правильно ли тащиться за Шеймусом в дебри. После того, что случилось… внутренний голос призывал к осторожности. К тому же Джейми приказал ей не покидать замок. Катрина прикусила губу. Она даже не задумалась, что побудило его поступить так, а просто взбунтовалась. Что, если у него были на это причины?
— Не думаю, что это удачная мысль. Может быть, завтра…
Голос, раздавшийся из-за деревьев и разнесшийся далеко по лесу, поразил ее в самое сердце.
— Силы небесные, Катрина, неужели ты всегда должна возражать? Разве я не твердил тебе, что мужчины предпочитают покладистых женщин?
Катрина прижала ладонь к горлу и потрясла головой. «Господи, этого не может быть!»
— Нет…
Из-за дерева выступил мужчина. Его высокая широкоплечая фигура четко виднелась на фоне зелени в тусклом свете дня.
— Боюсь, что так, маленькая сестренка.
Кровь застыла у нее в жилах. «Нилл».
Она увидела привидение. В это невозможно было поверить. Буря чувств, вспыхнувших у нее в груди, спутала мысли, туманя разум.
— Держи ее! — крикнул Нилл, шагнув вперед. — Думаю, она сейчас…
Но Катрина не услышала конца фразы. Тьма беспамятства поглотила ее.
«Ой!» Кто-то хлестал ее по щекам. Катрина приподняла голову и оттолкнула руку:
— Перестань!
Нилл рассмеялся.
— Я же сказал, что она в порядке.
Катрина открыла глаза и заглянула в знакомую бездонную синеву. Она вглядывалась в каждую черточку этого прекрасного лица и не могла наглядеться. Оно исхудало, стало загорелым и обветренным, на нем появилось несколько новых шрамов. Но нельзя было ошибиться. Слезы хлынули из ее глаз, когда она коснулась рукой его заросшей щетиной щеки.