Лидия Джойс - Музыка ночи
Себастьян лишь молча смотрел на нее, и Сара ответила ему гневным взглядом.
– Мужчина в моем положении может найти себе хорошо оплачиваемую работу, быстро добиться успеха, но я не могу. Если я независима, то либо должна иметь много денег, чтобы достойно прожить оставшуюся жизнь, либо покровителя, который будет меня содержать. Одно из двух.
Себастьян хранил молчание, лицо превратилось в непроницаемую маску, он только пристально изучал ее. О чем он думает? Сердится на нее за намек, что должен помочь ей больше, чем уже сделал? Она призналась себе, что он был бы совершенно прав в своем раздражении, но упорно молчала.
Наконец – наконец-то – он заговорил:
– Вы хотите именно этого?
– В сущности, это единственное, на что я могу рассчитывать, – ответила Сара, подтягивая колени к груди и борясь с прежним чувством беспомощности.
– Господи, Сара… – Он покачал головой. – Если вы этого хотите, пожалуйста. Сейчас я не в том положении, чтобы предложить вам больше.
Его слова были подтверждением конца их отношений и надежды на будущее для неё.
– Благодарю вас. – Она импульсивно схватила руку Себастьяна, чтобы притянуть его к себе. – Благодарю вас.
Он поцеловал ее, и она попыталась высказать ему своим телом все, чего не могла выразить словами: что он для нее значит, что эти две недели значат для нее. Сара надеялась, что он ее понял.
Много позже она лежала в темноте спальни, глядя на высокий белый потолок, а Виктор Эммануил мурлыкал у ее ноги. Себастьян вытянулся рядом, глубоко и медленно дыша во сне. Первый раз он остался с ней после их близости, она чувствовала его теплоту, знакомую и все-таки чужую, успокоение и горькую иронию, поскольку в будущем, открывавшемся перед ней, уже не было его.
О таком будущем она даже не мечтала, так что ей не о чем сожалеть. Когда Себастьян исполнит свою месть, их пути разойдутся. Он вернется в Англию, и она может начать новую жизнь, которая приведет ее в общество.
Сара пыталась вообразить себе эту жизнь: обед на Женевском озере с красивым покровителем, затем переезд в Ниццу, Брюссель, Испанию. Представляла квартиры и дома, которые может снять, тщательно отобранные предметы обстановки, которые распорядится перевозить с ней из одной резиденции в следующую. Живо представляла слуг, наряды, знаменитые достопримечательности, захватывающие приключения. Но всякий раз, когда она пыталась вообразить лицо человека рядом с собой, она видела только лицо Себастьяна.
Выбросив из головы мысли об отдаленных возможностях, Сара заставила себя вернуться к настоящему. Пока ничего еще не известно. План Себастьяна с маскарадом может не удаться. Какая-нибудь мелочь у подставного де Лента может оказаться неубедительной. Сам де Лент может не прийти, может избежать ловушки Себастьяна и быть не в том месте и не в то время.
Сара вспомнила одеколон – единственную вещь, которой не хватало Себастьяну. Если леди Анна его не даст, тогда это еще больше осложнит дело. Хорошо это или плохо?
Возможно, Себастьян останется, сделает новую попытку, и она будет с ним, пока он не добьется успеха. Или откажется от своей затеи и все равно покинет ее. Сара даже не знала, хочет ли она, чтобы Себастьян покарал мистера де Лента. То, что тот сделал, было гнусным, ужасным и непростительным, однако в глубине души ее чем-то не устраивал план личной мести Себастьяна. Что-то было не так, и хотя Сара не могла найти причину своего беспокойства, неприятное ощущение не проходило.
Одеколон. Вот что ее тревожило. Она сама не знала, чего хочет больше – помочь Себастьяну или помешать ему. От второй мысли она тут же отказалась. Почему ей не сделать все, что в ее силах, чтобы помочь ему? В конце концов после того, что он сделал для нее, в искупление или нет, разве она не в долгу перед ним?
Внезапно Сара вспомнила, как на пароходе мистер де Лент, держа пустой стеклянный флакон, вошел в каюту леди Меррил. Она была уверена, что узнает этот флакон, если опять увидит его. Ну а сам запах… его она запомнила навсегда, как и выражение лица мистера де Лента, когда он загнал ее в угол пустой гостиной палаццо Боволо.
Завтра она должна закупить продукты для маскарада, и в каком-нибудь магазине Венеции она непременно отыщет такой же флакон и подарит Себастьяну. Пусть его ошибка привела ее сюда, но он дал ей намного больше того, чем она заслуживала. Она должна отбросить личные сомнения и колебания, доказать ему свою верность и отплатить за его щедрость.
Приняв такое решение, Сара закрыла глаза и приготовилась ко сну.
Глава 20
Поскольку Себастьян ушел раньше, чем она встала, Сара наспех позавтракала, и они с Марией отправились в город, заходя в каждую лавку, где, по мнению служанки, мог продаваться одеколон мистера де Лента. Но лишь спустя два часа Сара наконец узнала и флакон, и запах, оплатила покупку и с удовлетворением положила ее в сумочку.
Остаток утра она провела, заказывая все необходимое для маскарада. Последним был визит к портному, где создавался ее собственный костюм, с головокружительной скоростью и за еще более головокружительную цену.
Сара легко вышла из гондолы перед входом в лавку, Мария присоединилась к ней на тротуаре. Джан следовал за ними как тень. После вчерашнего нападения Себастьян настоял, чтобы она всегда брала с собой двух гондольеров и слугу, с дополнительным условием, что Джан не выпустит ее из виду, куда бы она ни заходила.
Они с Марией вошли в лавку, а Джан остался на страже у двери. Хозяин приветствовал ее с неумеренной радостью, после его короткого приказа Сару провели в заднюю комнату, облачили в полуготовый наряд, пока дюжина портных и швей осматривали, дергали и обсуждали свое творение.
Сара заказала экстравагантное, немного скандальное узкое платье, облегающее фигуру. Она предполагала, что большинство гостей выберет плиссировку и складки, как они представляли себе египетский, возможно, римский стиль времен Клеопатры или даже современный арабский. Но Сара вспомнила египетскую одежду в книге из библиотеки лорда Эджингтона, когда служила горничной Мэгги, и решила заказать имитацию, украшенную мелким стеклянным бисером, который эффектно блестел в свете канделябров. Она позволила себе приподнять лиф, чтобы прикрыть грудь, слегка расширила непристойно узкую юбку, добавив к ней верхнюю юбку из рюшечного шелка.
Хозяин клялся, что двадцать человек работают над платьем день и ночь, и Сара поверила ему. Когда примерка была закончена, она переоделась за ширмой и вернулась в переднюю комнату, чтобы обсудить с хозяином срок выдачи платья.
– Не беспокойтесь, синьорина. Оно будет вовремя.
Удовлетворенно кивнув, Сара уже готовилась выйти, когда дверь распахнулась. Она машинально взглянула на нее, ожидая увидеть Джана, который пришел, чтобы, как всегда, поторопить их, но вместо него увидела леди Анну.