Линси Сэндс - Супружеский долг
— Мой приказ?!
— Да. Он рассказал Гите, что вы приказали ему подслушивать под дверями, чтобы знать содержание всех разговоров, потому что вы не хотите тратить время, объясняя ему потом, что происходит.
Эмма тихо застонала, вспомнив о своей панике в день свадьбы и дурацких приказаниях, которые она тогда рассыпала направо и налево.
— Ты ему это приказала? — вытаращил на нее глаза Эмори.
Раздраженно отмахнувшись от вопроса, Эмма вновь повернулась к Маленькому Джорджу:
— Значит, это она подсыпала яд в кружку Эмори?
— Да.
— Почему она убила Сильвию?
— Та увидела, как она подливала зелье в кружку лорда. Утром за завтраком Гита подлила ей в эль того же. Не знаю, что случилось после этого, но когда я пришел звать де Ласси и его помощниц, Гита незаметно сунула мне пустой пузырек и велела вложить его в руку мертвой девушки. Видимо, второй она уже успела положить в ее вещи.
— А ты знал, что на нас нападут, когда мы пошли купаться на реку в первый день пути? — спросил Эмори.
— Нет. Не знал до тех пор, пока ко мне не подошли, когда я стоял на посту в лесу, — неохотно признался он.
— Кто подошел к тебе?
— Гита. Эдсел отлучился ненадолго… облегчиться… — При этих словах он смущенно поморщился, взглянув на Эмму. — Я услышал его сдавленный крик и бросился к нему, но тут мне путь заступила Гита. Она сказала, что жена моя жива и с ней пока все в порядке, но так будет, только если я стану по-прежнему исполнять, что мне велят. Я должен буду, если это не удастся ее людям на этот раз, убить милорда, до того как мы прибудем ко двору. Иначе моя жена умрет. Затем она сильно ударила меня по голове.
— Значит, ты решил убить меня сегодня… — задумчиво пробормотал Эмори.
— Я пытался, — угрюмо пробурчал Маленький Джордж. — И не смог. — Великан неловко пожал плечами. — Как сказал Блейк, ты всегда был добр ко мне. Многие годы мы были друзьями. И я не знаю, жива еще моя жена или они уже убили ее. Я просто не мог себя заставить…
— На кого работает Гита? На Бертрана? Если так, мы можем прямо сейчас отправиться спасать твою жену, — настойчиво произнес Блейк, но Джордж только покачал головой.
— Я не знаю. Никогда не знал. Если б знал, давно бы сам отправился за нею, а не выполнял бы их приказы.
В палатке наступило молчание. Когда оно стало нестерпимым. Маленький Джордж нерешительно спросил:
— Что вы будете делать теперь?
Эмори пожал плечами. Его разбудил легкий шорох, когда Маленький Джордж проник в палатку. Он напрягся в ожидании нападения. Когда глаза его освоились с мраком и он разглядел, кто на него покушается, ему стало больно. Еще несколько мгновений прошло, пока он рассмотрел оружие, которое занес над ним его первый помощник. Не веря собственным глазам, Эмори напряженно ждал: неужели тот пойдет до конца? Прошло добрых десять минут, а Маленький Джордж продолжал стоять неподвижно, явно не решаясь ни убить, ни уйти. Эмори уже приготовился заговорить и дать несостоявшемуся убийце понять, что знает о его присутствии, когда, к несчастью, проснулась жена и решительно предвосхитила события. Он мысленно усмехнулся, вспоминая крепкий пинок, которым она отправила его из постели навстречу возможному нападающему.
— Я ничего не стану делать, Маленький Джордж, — вздохнул Эмори. — Уверен, что окажись я в таком же положении, также готов был бы ради Эммы всадить кинжал в кого угодно.
С этими словами он выглянул из палатки. Первые лучи восходящего солнца уже перечеркнули розовыми полосами черноту неба.
— Скоро рассветет. Сегодня мы прибудем ко двору.
— И мои враги, кто бы они ни были, узнают, что я не выполнил их приказа! — горестно произнес Джордж. Его лицо болезненно исказилось.
— Не узнают, если Эмори умрет.
Все трое с ужасом оглянулись на Эмму. Она подняла глаза к небу, удивляясь их тупости.
— Не на самом деле, успокойтесь! Мы притворимся, что он умер. Никто, кроме нас троих, не знает, что случилось в этой палатке. Кто докажет, что Маленький Джордж не достиг своей цели?
— Ну-у… — Блейк переступил с ноги на ногу. — Нас больше, чем трое, — криво усмехнулся он и, когда Эмма вопросительно подняла брови, признался: — Половина лагеря сбежалась на ваши крики. Я отослал их прочь, когда увидел, что вы без… — Он махнул рукой, указывая на простыню, в которую она куталась, и Эмма вспыхнула алым румянцем.
Что же, значит, весь лагерь наблюдал, как она, голая, возилась на земле с мужем и Маленьким Джорджем? Господи, как же неловко! Но времени размышлять об этом не было.
— Могли они рассмотреть, ранен Эмори или нет? Блейк минуту подумал, затем медленно покачал головой:
— Нет, не думаю, что могли.
— Что ж, тогда решено. Муж мой, ты мертв! — Эмма улыбнулась собственному хитроумию. — Это позволит сохранить жизнь жене Джорджа, пока ты ее не спасешь.
Эмори удивленно посмотрел на жену:
— Так я должен буду ее спасать?
— Ну конечно! Раз ты мертв, у тебя развязаны руки. Мы тебя переоденем. В чужом обличье ты проникнешь в замок Бертрана, все там разведаешь, выяснишь, где ее держат, и… Почему ты качаешь головой?
— Ты наслушалась баллад, жена, и рыцарских романов, — мрачно объявил он, обменявшись взглядами с Блейком и Маленьким Джорджем. — Не думаю, что некоторым отцам стоило поощрять в этом своих дочерей. Это лишает их способности мыслить разумно.
Услышав такое заявление, Эмма прищурилась и отрезала:
— Это очень разумный план!
— Возможно, если бы мы были персонажами одного из рассказов Чосера…
— Муж мой!
Эмори тяжело вздохнул:
— Ты, жена, забываешь одну вещь. Если меня будут считать покойником, ты останешься беззащитной. Бертран насильно женится на тебе.
Эмма нахмурилась, но лицо ее почти сразу просветлело:
— Я объявлю, что беременна, и тогда буду в безопасности.
Эмори отрицательно покачал головой. Известие о наследнике не только не обезопасило бы ее, но напротив, подвергло смертельной угрозе. Он не сомневался, что для Бертрана ребенок Эмори станет всего лишь помехой, от которой он поспешит избавиться. Однако Эмори не хотел пугать этим Эмму и стал обдумывать собственный план.
— Нет, — наконец объявил он. — Я буду не мертвым, а умирающим.
Глава 13
— Господи, миледи! Как же это несправедливо!
Эмма успокаивающе погладила служанку по плечу.
— Да, от судьбы не уйдешь! — сказала она с пафосом и громко вздохнула.
Эмори слегка поморщился: настолько фальшиво это прозвучало. Жена его совершенно не умела притворяться. Его невольная гримаса не ускользнула от внимания Мод. Служанка, ахнув, воскликнула:
— Миледи, посмотрите! Он, кажется, приходит в себя!..
Эмори спохватился и вновь придал своему лицу выражение бесчувственной маски. Он должен был изображать полную потерю сознания после тяжелого ранения кинжалом. Он якобы находится на пороге смерти, но жизнь в нем еще теплится. История должна была звучать так: Эмма проснулась, когда Эмори ударили кинжалом, и кинулась на врага. Началась борьба, а когда прибежал с факелом Блейк, в палатке обнаружили Маленького Джорджа.