Kniga-Online.club

Элизабет Фэрчайлд - Герой мисс Дорнтон

Читать бесплатно Элизабет Фэрчайлд - Герой мисс Дорнтон. Жанр: Исторические любовные романы издательство ОЛМА-ПРЕСС, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы желаете посмотреть еще что-нибудь? — продавец проследил за его взглядом. — Обычные часы или вот эти, песочные?

Дейд увидел в центре витрины большие песочные часы. Продавец, предвкушая возможность еще одной покупки, перевернул их, и песок из одной стеклянной полусферы посыпался в другую. Неужели и время его жизни убывает точно так же, как песок в часах? И возможность счастья ускользает от него, как песок сочится сквозь пальцы, как бы плотно он их ни сжимал?

— Часы? Нет. — Дейд поразился резкому тону своего голоса и продолжил, тщательно проследив за интонацией: — Меня интересует… жемчуг.

Продавец был счастлив показать ему весь жемчуг, имевшийся в магазине. Вообще-то Дейд пришел сюда без намерения купить жемчуг и теперь медлил у витрины, решив в конце концов остановиться на женском золотом браслете, украшенном филигранными переплетенными сердечками, в центре которых бледно поблескивали две изумительно подобранные жемчужины. Заполняя карточки для отправки покупок: серебряные чаши для счастливой пары и браслет для Жемчужины, он понимал, что играет с судьбой, пытаясь изменить ее безжалостный ход. Может быть, этот подарок возымеет неожиданное действие и свадьба не состоится? А если ему суждено остаться с разбитым сердцем, значит, так тому и быть. Он не поедет на свадьбу. Вместо него поедут дорогие подарки. Он надеялся, что и Уоллис, и Жемчужина простят его. Он надеялся, что Жемчужина наденет его подарок.

Доставленные в фешенебельный дом Дорнтонов в Шерборне подарки вызвали небольшой переполох. Серебряные чашки были приняты с восхищением, но при виде браслета, предназначенного Жемчужине, у всех собравшихся в гостиной посмотреть, как распаковывают посылку, поднялись брови.

— Похоже, лорд Дейд не совсем забыл нас. — Аллан многозначительно подмигнул Маргарет. — Сначала шахматы, теперь серебряные чашки и жемчуг. Что дальше, кузина? Может быть, предложение руки?

Маргарет густо покраснела, что не осталось незамеченным миссис Дорнтон.

— Я бы хотела побольше узнать об этом лорде Дейде, — сказала она, глядя на Маргарет.

— О, мама, мы все тебе рассказали, — запротестовала Селия. — Сразу, как вернулись из Лондона.

— Да, мои дорогие, — спокойно продолжала мать, в то время как Маргарет подняла браслет к свету и затем надела на запястье, — но с одним небольшим упущением. Вы забыли упомянуть, что Маргарет влюблена в этого мужчину.

— Мама! — хором воскликнули Селия и Селеста.

— Но она не… не была… Этого не может быть! — не унималась Селия. — Только не в Капитана Мертвецов!

— Ты влюблена в него? — удивленно спросила Селеста.

Захваченная врасплох таким откровенным вопросом и восхитительным подарком, который прислал ей Дейд, Маргарет сдавленно вскрикнула, зажала рот рукой и, прижав браслет к груди, бросилась из гостиной в свою комнату. Там она упала на кровать, плача и смеясь одновременно от счастья и ужаса.

Конечно, она любит его. Как они могли быть так глупы, так слепы? Солнечный свет играл на браслете, заставляя его переливаться, — подтверждение ее почти угасшей надежды, что он испытывает к ней такие же чувства, что и она к нему. Два переплетенных сердца! Наверняка он не случайно выбрал именно этот рисунок. Маргарет трясущимися пальцами провела по филигранным сердечкам. Несомненно, это было нечто большее, чем просто добрая память.

В дверь постучала леди Дорнтон:

— Маргарет? Можно мне войти?

Маргарет вытерла слезы о стеганое покрывало.

— Да, мама. Дверь открыта.

Леди Дорнтон вошла в комнату и села на кровать рядом с дочерью:

— Можно я посмотрю браслет, моя дорогая?

Маргарет протянула подарок матери:

— Правда, красиво, мама? Ты ведь не заставишь меня вернуть его?

Миссис Дорнтон взяла браслет и внимательно оглядела со всех сторон.

— Очень красивый, дорогая. И, получив его, ты так внезапно изменилась. Этот лорд Дейд так же сильно любит тебя, как и ты его? Из-за него ты такая грустная и подавленная с тех пор, как вернулась из Лондона? Ты, наверно, думала, что он забыл тебя?

Слезинка скатилась по щеке Маргарет.

— О, мама, откуда ты знаешь? Я делаюсь несчастной от одной мысли, что больше никогда его не увижу и что он любит меня не так, как я его. Он так старался, чтобы я вышла замуж за Уоллиса! Столько раз повторял, что мы отличная пара. — Девушка зажала рот рукой. «Но он поцеловал меня», — подумала она.

Леди Дорнтон похлопала ее по плечу:

— А теперь, когда Уоллис женится, он послал тебе этот прекрасный браслет. Несомненно, это знак чего-то важного.

Маргарет и сама так думала, но услышать от матери свои собственные мысли было очень приятно.

— Ты так думаешь? Я всем сердцем надеюсь, что это правда.

Леди Дорнтон встала:

— Подождем когда он приедет на свадьбу, и тогда все вопросы о его чувствах к тебе, а твоих к нему будут разрешены.

— Сэр, вы собираетесь ехать на свадьбу мистера Экхарта? — Джимбл стоял возле письменного стола Дейда и задавал вопрос, который Дейд за последние четыре дня задавал сам себе уже раз двадцать.

Он отложил перо и взглянул на ничего не выражающее лицо преданного слуги.

— Я еще не решил, — ответил он.

Джимбл кивнул:

— Собрать чемоданы, сэр? На случай, если вы в последний момент решите поехать?

Дейд вздохнул. Он полагал, что уже твердо решил не ехать на свадьбу к Уоллису. День торжественной церемонии приближался, и если он надумает ехать, то решать надо скорее. Дейд не знал, что делать.

Он снова взял перо.

— Да, это очень любезно с твоей стороны, Джимбл.

Собрать чемоданы оказалось весьма мудрым решением, в самый последний момент Дейд решил поехать на свадьбу, но не для того, чтобы увидеть, как Жемчужина навсегда уходит из его жизни, а потому, что это последний шанс исправить то, что он сотворил своими руками. Он не мог жить, не мог даже спокойно собрать вещи для поездки во Францию, зная, что все могло быть иначе, сделай он один только шаг. Дейд схватил приготовленный для него чемодан, вскочил на самого быстрого коня и помчался из Лондона с такой же твердой решимостью и тем же чувством долга, что заставляли его броситься в бой.

Из Лондона он поскакал через Суррей в Гэмпшир, где остановился на ночлег. Поднявшись до восхода солнца, он продолжил путь, полный решимости приехать до начала церемонии и настоять на короткой встрече с невестой наедине.

Ему казалось, что песок в песочных часах быстро убывает и каждая падающая на дно песчинка уносит с собой часть его жизни. Стук копыт гулко отдавался у него в голове. В Солсбери он поменял лошадь и направился в Шерборн. Он прекрасно успевал, и у него будет много времени, чтобы устроить встречу с Жемчужиной. Он уже предвкушал счастливый исход их разговора, когда его лошадь потеряла подкову.

Перейти на страницу:

Элизабет Фэрчайлд читать все книги автора по порядку

Элизабет Фэрчайлд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Герой мисс Дорнтон отзывы

Отзывы читателей о книге Герой мисс Дорнтон, автор: Элизабет Фэрчайлд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*