Дженни Браун - Под счастливой звездой
— Прошу прощения, капитан. Иногда я забываю, что больше не в Хидерабаде. — Он дотронулся до лба двумя пальцами, словно пытаясь мысленно стереть допущенную ошибку. Но выражение его глаз было совсем не извиняющимся. Трев начинал догадываться, почему сюда отправили человека с его опытом. Теперь он понял, что поручение не такое уж простое и безобидное, как пытался представить Фэншо. То, что связано с Чокнутым Набобом, не может быть простым.
Сэр Хамфри снова повернулся к Темперанс и, перейдя на английский, сказал:
— Позвольте мне, моя красавица, приветствовать вас в этом маленьком уголке Индии. Что бы вы ни пожелали, вам стоит только попросить, и ваше желание будет исполнено. — Его оскорбительный взгляд на одно мгновение вновь задержался на ее груди. Затем он повернулся к Треву: — Уже поздно, и вы, должно быть, устали с дороги. Мы отложим дела, которые привели вас сюда, до завтра. Я велю слугам показать вам ваши покои. — И он дважды хлопнул в ладоши.
Слуга привел Темперанс и Трева в роскошные апартаменты, которые, как и все остальное в доме Чокнутого Набоба, были обставлены с восточной роскошью, но более кричащей, чем комната у Раджива, где они обедали. Стены увешаны замысловатыми гобеленами, богато расшитыми золотыми нитями, которые поблескивали в свете масляных ламп на высоких железных подставках, расставленных по комнате. Низкий столик уставлен блюдами с рисом цвета шафрана, плоскими лепешками и мисками, в которых, по предположению Темперанс, было карри. Один угол занимала огромная гора подушек. По-видимому, они служили постелью в восточном стиле. Но, вспомнив сцену, которую она только что видела, Темперанс не могла смотреть на нее без отвращения.
— Так вот как англичане обращаются с женщинами в Индии? — возмущенно спросила она.
— Разумеется, нет, — заверил ее Трев. — Теперь я начинаю понимать, почему его называют Чокнутым Набобом. Но пусть его странное поведение тебя не беспокоит. Несмотря на эти причуды, меня заверили, что он безвреден.
— Кто заверил?
Трев отвел глаза и не ответил на ее вопрос.
— Безвреден или нет, но он, похоже, ждет, что ты поделишься мной с ним.
Трев с удивлением вскинул брови:
— С чего ты взяла? Ты же не говоришь на хинди.
— Мне не нужно знать хинди, чтобы понять, что он подразумевал. Его грубый жест говорил сам за себя. А, кроме того, слово «гарем» звучит одинаково что на хинди, что на английском.
— Ты ведь не думаешь, что я собирался отдать тебя ему?
— Но он так думал.
— Тебе нечего бояться. Он дорого заплатит, если проявит к тебе хоть малейшее неуважение. Может, он и чокнутый, Тем, но я-то нет.
Она немного успокоилась, но не могла не спросить:
— Если он чокнутый, зачем мы здесь?
— Чтобы помочь перевести один ценный манускрипт. Он щедро заплатит. Настолько щедро, что даже я не устоял перед соблазном. И, правду сказать, я так много слышал о его запасах индийских сокровищ, что мне захотелось самому на них взглянуть.
Он лжет. Она поняла это по тому, как он отвел глаза. Темперанс разозлилась. Почему он не может быть с ней таким же честным, как она сама. Она потребовала ответа:
— Кто такой этот мистер Фэншо, о котором он все время упоминал?
Трев немного помедлил, прежде чем ответить:
— Да так, не важно. Просто один человек, знакомый с такими делами, который предложил мне помочь ему. Я известен своим умением разбирать санскрит.
Еще одна ложь.
Он отвернулся и занялся едой, а затем принес блюдо ей, добавив ласково:
— Наберись терпения, Priya. Если все пройдет хорошо, уже завтра вечером мы будем на пути в Чатем, а там сядем на корабль, который отвезет нас в Индию.
— Так быстро? — Она не смогла скрыть своего удивления. — Я думала, мы поплывем туда только после коронации.
— Таков был первоначальный план, но ситуация изменилась. Мы должны отплыть завтра.
Завтра? И он до сих пор ни словом не обмолвился об этом? Страшная мысль вдруг пронзила ее. Говорил ли он правду, когда сказал, что они отплывут вместе? Действительно ли он собирается взять ее с собой? Он должен был знать о том, что планы несколько дней назад изменились, ведь ему необходимо было сделать приготовления к отъезду. Но если он знал, почему утаил от нее? Он не дал ей времени подготовиться, упаковать вещи и попрощаться с людьми, которых ей придется покинуть. А вдруг он и не собирался брать ее с собой?
Она взяла блюдо с едой, которое он ей протянул, и устроилась на подушках, чтобы поесть, но кусок не лез в горло.
— Если ты поймешь, что тебе не нравится Индия, когда мы прибудем туда, — тихо проговорил он, — я не стану принуждать тебя оставаться со мной. Я не буду заставлять тебя пожертвовать своим счастьем ради моего.
Нежность, с которой он произнес эти слова, говорила о том, что он пытается пробиться сквозь плотное облако недоверия, окутавшее их. Но Темперанс трудно пойти ему навстречу. Он как будто отгородился от нее с тех пор, как забрал из пансиона.
Он больше не был тем мужчиной, который обнажал перед ней свою душу в часы, что они проводили в объятиях друг друга в ее простой комнатушке. Он казался отстраненным, словно отодвинул любовь в сторону и занялся чем-то другим. Неужели все это для него лишь временная связь, которую он ей когда-то предлагал? Неужели он только притворялся влюбленным, чтобы выжать побольше удовольствия из времени, проведенного вместе?
Должно быть, она драматизирует. Не могла она чувствовать то, что их души сливались воедино, если бы он обманывал ее. И нельзя было не заметить, какие эмоции скрывались за его напускным спокойствием, когда он сказал, что она сможет уехать, если жизнь в Индии покажется ей невыносимой.
Возможно, Трев беспокоится, что грубость набоба заставит ее передумать насчет отъезда. Быть может, стена, которая вырастает между ними, это из-за его страха, что он может потерять ее. Даже после того что между ними было, она не должна ждать, что он преодолеет страх быть покинутым быстрее, чем она свой — быть использованной и преданной.
Нельзя позволять сомнениям разрушить их любовь. Набравшись храбрости, она сказала:
— Потребуется гораздо больше, чем больная фантазия какого-то чокнутого старика, чтобы заставить меня покинуть тебя, Трев.
Глаза его засияли, и он пару раз моргнул.
— Я тебя не стою, Priya, — прошептал он. — Я слишком о многом прошу, требуя, чтобы ты доверилась мне в чужой стране. Если ты решишь оставить меня, не забудь, что обещала сказать мне об этом, прежде чем уйдешь.
Он говорил это так искренне. Как ей могло прийти в голову, что он только притворяется влюбленным?