Элизабет Мейн - Дева озера
Эдон дотронулся до ее распухшей щеки в том месте, куда пришелся удар Эрика. Он помрачнел и, зажав руки Талы в своих, серьезно сказал:
— Никогда больше этого не делай, понятно? Дай мне слово, Тала.
Тала не совсем понимала, о чем он говорит, но кивнула в ответ, решив, что лучше с ним согласиться.
— Да, Эдон. Я все поняла.
Но глаза ее были полны страха и смятения, и Эдону стало ясно, что на самом деле она ничего не поняла.
— Дело в том, любимая, что мы не были застигнуты врасплох. Твой крик насторожил всех внизу. Я знал, что Сарина тут же примчится ко мне на помощь. Тебе вовсе не нужно было кидаться на Эрика, чтобы защитить меня от его ножа. Понятно?
— Да, Эдон, — ответила Тала, хотя все равно ничего не поняла.
Эдон покачал головой.
— В будущем, если тебе доведется попасть на поле битвы, стой спокойно, не тыкай никого пальцами в глаза, не дергай за уши и не кусайся.
Тала сжала пальцы, но Эдон не выпустил ее ладони из своих крепких рук.
— Да, Эдон, — повторила она.
— И что еще более важно, леди, никогда больше не прыгайте сзади на человека, с которым я сражаюсь. Это мой приказ, и я не намерен его больше повторять. Поняла?
Тала пристально посмотрела ему в глаза и кивнула. Он по-прежнему не отпускал ее рук. Она потянулась к нему и поцеловала в губы, которые не смягчились от ее нежности.
— Ты на редкость самонадеян, викинг! — Тала снова поцеловала его.
Сильные руки Эдона так крепко обняли ее, что она едва не задохнулась.
— А ты на редкость необузданна, под стать самонадеянному викингу. — Эдон встал, держа Талу на руках. За спиной у них захлопнулась дверь. — Эли принес воды, чтобы мы смыли запах крови. Пойдем, любовь моя. Обещаю: ничто нам больше не помешает.
— Ничто? — Тала принялась развязывать шнурки у него на тунике.
— Ничто, — заверил ее Эдон и в подтверждение своих слов задвинул на двери засов.
— А ты сможешь приказать солнцу не подниматься утром, чтобы наша с тобой ночь никогда не кончалась? — поддразнила его она.
— Я могу приказывать людям, но не солнцу. Это ночь праздника урожая, наша с тобой ночь наслаждений. Я опрокину песочные часы. Спорю, что ты громко выкрикнешь мое имя еще до того, как высыплется весь песок!
Тала вскинула подбородок и одарила его страстной улыбкой.
— Я постараюсь сделать так, чтобы песок сыпался очень, очень медленно.
— Вот как! — Эдон нежно щелкнул ее по носу. — Значит, я навечно во власти моей мерсианской колдуньи? Ты произнесешь заклинание, песок замедлит свой бег, а ты таким нечестным путем воспользуешься моей мужской удалью?
— Ты уже произнес заклинание, и я стала твоей навечно. — Тала обвила его руками за шею. — Вся любовь, которая таится в моем сердце, — для тебя. Без нее я не мыслю жизни.
— Так тому и быть.
Примечания
1
Альфред Уэссекский — Альфред Великий (849–899), король Англии с 871 г. При нем произошла консолидация английского королевства вокруг Уэссекса, одного из англосаксонских королевств. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Мерсия — англосаксонское королевство Англии.
3
Лим — река в Англии.
4
Король Гутрум (умер в 890 г.) — предводитель датских завоевателей англосаксонской Англии.
5
Король Оффа — правитель Мерсии. От него произошла королевская династия Мерсии.
6
Тан — представитель аристократического сословия, имеющий надел земли.
7
Эрл — удельный князь, граф.
8
Локки — в скандинавской мифологии коварный и хитрый бог, враждующий с другими богами.
9
Вулф — по-английски «волк».
10
Хеврон — город к югу от Иерусалима.
11
Друиды — жрецы у кельтов древней Галлии, Англии и Ирландии.
12
Луг — один из главных богов у древних кельтов, бог света.
13
Один — верховный бог в скандинавской мифологии.
14
Асгард — в скандинавской мифологии место обитания богов.
15
Честер — город на северо-западе Англии.
16
Вира — денежная пеня за убийство.
17
Ану — бог рая в древней Месопотамии.
18
Ломбардия — область на севере Италии.
19
Лига, льё — 4,83 км.
20
Ярд — 914,4 мм.
21
Руны — буквы алфавита, применявшиеся скандинавскими народами для культовых и памятных надписей.
22
Тор — один из главных богов скандинавской мифологии, бог грома, бури и плодородия.
23
Валькирии — в скандинавской мифологии воинственные девы, решающие по воле бога Одина исход сражения.
24
Лир (Лер, Ллир) — в кельтской (ирландской и валлийской) мифологии бог морской стихии.
25
Мидлендс, Девон, Дорсет, Кент, Суссекс — графства Британии.
26
Акр — примерно 0,4 га.
27
Езус, Таранис, Тевтат — кельтские боги.