Кэтрин Крилл - Дикая роза Техаса
Ян проводил довольно много времени в библиотеке, обсуждая там наедине с экономом различные деловые проблемы. Вообще-то он крайне неохотно разлучался со своей молодой женой даже ненадолго. Но сейчас был как раз самый горячий сезон для компаний, занимающихся грузоперевозками, и для арендаторов земли у лорда Мак-Грегора. Кейли Роз уже несколько раз порывалась намекнуть мужу на то, что его любимая женщина кроме всего прочего обладает и головой, которая позволяла ей вести с четырнадцати лет все книги счетов на ранчо в Даймонде. Но пока она не говорила об этом с Яном лишь потому, что сама никак не могла определить свое положение в замке. Следует ли ей считать себя по-прежнему пленницей, или пора почувствовать себя настоящей леди Мак-Грегор – хозяйкой всего, что ее окружает?
Молли и Дженни всячески приветствовали любую ее попытку вмешаться в управление домашним хозяйством, безоговорочно признавая ее верх. Складывалось впечатление, что они искренне рады тому, что в замке появилась хозяйка. Кейли Роз, которая никогда не любила заниматься женскими домашними делами, обнаружила вдруг, к собственному удивлению, что способна отдавать распоряжения по хозяйству, которые не вызывают усмешек у опытных служанок. Еще больше удивляло то, что все эти хлопоты по поводу уборки, о том, что приготовить на обед или ужин, и множество других повседневных забот доставляли ей подлинное удовольствие. Она больше не смотрела на этих двух женщин как на союзниц своего врага и не обижалась на них. Она не могла не заметить, что Молли и Дженни старались сделать все, чтобы она чувствовала себя в замке как можно более удобно. Не вызывало сомнений, что они от всей души рады женитьбе своего хозяина, хотя это долгожданное чудо и произошло совсем не так, как они ожидали.
Как бы то ни было, жизнь Кейли Роз стала на редкость спокойной и размеренной. Утро она проводила внутри дома, а после обеда либо гуляла в одиночестве в саду, либо посещала конюшни, либо вместе с Яном совершала довольно долгие верховые прогулки. Он показывал ей окрестности замка такими, какими она вряд ли бы увидела их без него. В его рассказах совершенно достоверные события переплетались с легендами о троллях, леших, златовласках и других сказочных существах, которые в зависимости от своего настроения то завлекали человека в гиблые места, то выказывали образцы благородства и милосердия. Культура и фольклор Горной Шотландии оживали, приобретали реальные формы, очаровывая молодую женщину. Она все больше влюблялась в этот неповторимый, полный тайн уголок земли, где Ангус Бучанен совершил некогда роковую ошибку, разбив девичье сердце.
Но одновременно усугублялась и сложность дилеммы, над которой она продолжала ломать голову. Чем больше Кейли Роз узнавала своего мужа, тем больше попадала под влияние его обаяния. Что там ни говори, а Ян если и негодяй, то негодяй очаровательный. Такая мысль, вызвавшая легкую ироничную улыбку, пришла к ней вечером того дня, когда они вернулись из поездки в Инвернесс и она в полном одиночестве сидела в гостиной. Он может быть сильным и нежным одновременно, отзывчивым и сострадательным в один момент и яростно непримиримым – в другой, и при этом всегда добиваться того, чего хотел.
Мысли перепрыгнули на разговор с кузиной Мартой. Она часто вспоминала о нем. А думая о том, что советовала ей старшая родственница, Кейли Роз незаметно для самой себя начала размышлять, что будет, если она позволит рухнуть всем барьерам, возведенным вокруг сердца, если поверит в любовь Яна и останется здесь навсегда. Сможет она тоже полюбить его? А может, уже полюбила?
– Люблю ли я Яна? – прошептала она и ощутила, что ей стало трудно дышать от того единственного ответа, который только и был возможен: «Да!»
– Возносишь молитвы обо мне Или опять посылаешь меня к черту? – услышала она вдруг за спиной голос мужа.
Женщина вздрогнула и вскочила с дивана, резко повернувшись к нему лицу. Щеки ее слегка покраснели. Ян, уже одетый к ужину, стоял в дверном проеме, улыбка играла на его губах. Встретившись с ним глазами, Кейли Роз постаралась придать своему взгляду притворно мягкое и равнодушное выражение.
– Не то и не другое! – ответила она, гордо поднимая голову.
– И все-таки я уверен, что ты произнесла мое имя, – заметил Ян, обводя потемневшими от нахлынувших чувств глазами фигуру жены.
Кейли Роз выглядела великолепно. На ней было платье из бледно-синего, словно яйцо малиновки, тюля с короткими пышными рукавами и довольно низким закругленным вырезом на груди, подчеркивающим нежную белизну кожи. Волосы были уложены в высокий модный шиньон, из которого кокетливо ниспадало вниз несколько прядей, блестевших при свете ярко горящих свечей будто черный шелк.
– Неужто ты и впрямь так самонадеян, что думаешь, будто я могу произнести лишь одно мужское имя – твое собственное? – неожиданно для самой себя решилась на язвительную шутку Кейли Роз.
Тремя гигантскими шагами Ян преодолел разделяющее их расстояние, обхватил жену за талию и бесцеремонно притянул к себе. Она скорее по инерции попыталась отстраниться, но, быстро поняв бессмысленность этого, положила руки ему на грудь.
– Ян Мак-Грегор, что…
– Ты сильно рискуешь, моя госпожа, дразня меня, – предупредил он, придавая лицу сердитое выражение. – Мне вполне может прийти в голову желание стянуть с тебя твои юбки и прямо здесь и сейчас напомнить, кто именно твой господин и хозяин.
– Ты не посмеешь! – даже поперхнулась женщина, взглянув загоревшимися расширенными глазами сначала на мужа, а затем с надеждой на дверь.
– Неужели?
Он выпустил ее, демонстративно медленно пересек комнату, запер двойные дубовые двери и, взглянув на жену со свирепой улыбкой, медленно возвратился к ней.
– Никогда не бросай вызов Мак-Грегору, маленькая злюка, – пробормотал он еще раз свой совет.
– Нет! Ян, нет! – почти закричала Кейли Роз, отступая назад и качая головой. Она уже ощущала, как по телу прокатилась теплая волна – предвестница того, что скоро она не сможет сопротивляться. – Не надо. Сейчас не время… Пора уже идти ужинать!
– Ужин может и подождать.
– А вдруг кто-нибудь войдет?
– В этом случае ему будет на что посмотреть.
Она тихо вскрикнула, когда он приподнял ее и, сев на один из стоявших рядом стульев, опустил к себе на колени лицом вверх. Ноги до пола не доставали. Вялые попытки вырваться успеха не имели. Ян целенаправленно готовился воплотить в жизнь свою угрозу. Юбки ее через несколько секунд оказались задранными таким образом, что Кейли Роз стало совсем трудно двигаться – руки запутались в плотной ткани, прикрывающей теперь даже ее лицо.