Кэтлин Вудивисс - Нерешительный поклонник
— Пожалуйста, — молила Адриана сквозь смех, — перестаньте препираться, иначе прогоню всех!
Она не спеша осмотрелась и встретилась глазами с Колтоном Уиндемом, который стоял неподалеку в обществе сэра Персиваля, что-то оживленно говорившего. Но Колтон, казалось, не слушал его. Под его алчным взглядом щеки Адрианы вспыхнули, ибо он точно знал, как выглядит она под модным нарядом. И не только щеки. Откуда взялось это непонятное жжение в самых потайных местечках ее тела?
Потрясенная до глубины души желанием, горевшим в его серых глазах, девушка поспешно отвернулась и невнятно извинилась перед сэром Берком и лордом Кендриком, бормоча что-то насчет прохладного ветра и срочной необходимости вернуться в отцовский экипаж. Маркиз галантно предложил ей руку и одарил победоносной улыбкой остальных обожателей, чьи протесты и шутливые угрозы неслись к нему со всех сторон. Подсадив ее в карету, маркиз остался поболтать, и, разумеется, вскоре к нему слетелись и остальные джентльмены. Адриана не ожидала, что Колтон уйдет со своего наблюдательного пункта, но он так и сделал и снова принялся гипнотизировать ее взглядом. Деваться ей было некуда. Приходилось терпеть, пока не прибудут жених с невестой.
Свадебный завтрак действительно удался на славу. По крайней мере так заявила Мэлора, еще не успев усесться за стол. Однако Адриана была немало удивлена тем обстоятельством, что кто-то переменил карточки на местах для членов семьи и она оказалась бок о бок с Колтоном Уиндемом. И ее спокойствию совершенно не способствовал тот факт, что ему снова удалось взволновать ее. Адриана расстроилась так сильно, что едва смогла ответить слабой улыбкой на его самоуверенную усмешку.
— Прошу прощения, милорд, но, боюсь, здесь должна сидеть моя тетя, — сообщила она, стремясь поскорее избавиться от него.
— Напротив, Адриана, мне кажется, что ошиблись вы, — возразил Колтон, снимая карточку с серебряной подставки. — Я еще в силах различить собственное имя. А вы разве не ожидали меня?
— К-кажется, нет, — призналась она, втайне виня Мэлору. Сестра вполне способна на подобные выходки, особенно после того, как Адриана собиралась усадить Колтона между его дядей и леди Филаной.
Маркиз подвинул стул ближе к столу, очевидно, не намереваясь уходить.
— Вероятно, ужасно скучно ограничиться беседой с одним-единственным поклонником после столь блестящего успеха у целого десятка! Но попытаюсь развлечь вас как могу, хотя, признаюсь, чувствовал себя немного оскорбленным за то, что мне не позволили войти в их круг.
— Что?! — пораженно прошептала она. — Я никогда не приказывала вам держаться от меня на расстоянии.
— Нет? Возможно, я не так понял. Но вы сами сказали, что я могу ухаживать за вами только после осеннего бала. Разве это не означает, что у меня нет прав приближаться к вам?
Адриана тяжело вздохнула, убежденная, что он остался прежним повесой, который немилосердно издевался над ней в юности. Как и тогда, ей захотелось кричать и топать ногами. Однако, сообразив, что такое вряд ли уместно в подобных обстоятельствах, она холодно ответила:
— Я имела в виду само ухаживание. Позволив Роджеру приехать на бал, я не хочу показаться невежливой, отменив приглашение.
— И часто вы оказываете этому парню подобные одолжения?
Посчитав, что Роджер скорее всего вторгнется на бал незваным и огорчит родителей, девушка решила разрешить ему явиться. Сколько раз она ругала себя за опрометчивость, особенно после возвращения Колтона! Роджер вполне способен устроить еще один скандал.
— Вижу, у вас легион кавалеров, — пробормотал Колтон, оглядывая молодых джентльменов, в глазах которых читались зависть и неприязнь. Он с улыбкой кивнул Стюарту, отмечая, что тот кажется далеко не таким веселым, как сегодня утром у церкви. — Уверены, что не раздали приглашения всем своим ревностным обожателям?
— Не-е-ет, — нетерпеливо простонала Адриана. — Вы делаете из мухи слона.
— Да ну? — спросил Колтон с сомнением. — Я бы не сказал, что двадцать три человека — это такие уж пустяки, тем более что каждый захлебывается слюной в алчном стремлении заполучить вас. Одинокий воин должен быть очень осторожен, чтобы не попасть впросак.
— Но их вовсе не так много! — возразила Адриана, считая, что Колтон преувеличивает.
— Как! Вы не потрудились их пересчитать? — засмеялся он. Она поистине достойна восхищения. Десятки женщин на ее месте безмерно гордились бы каждым новым поклонником и уж непременно хвастались бы подругам своими завоеваниями. — Поверьте, Адриана, их именно столько.
— Что же, — заносчиво объявила девушка, — вам ни к чему беспокоиться. Я выполню свою часть договора, даже если вы этого делать не намерены.
— Намерен, Адриана, намерен, — поклялся он. — В конце концов, мой отец желал, чтобы я считал вас своей будущей женой.
— Как! Вы действительно намерены придерживаться условий договора и после трехмесячного срока? — резко спросила она. — Если так, я очень удивлюсь.
— Скажем, я буду рад возможности хорошенько все обдумать, пока ухаживаю за вами. Это право у меня есть, не так ли?
— Разумеется, — неохотно признала Адриана, уверенная, что он поступит так потому, что это служит его целям. Нет никаких гарантий, что ему это скоро не надоест.
Она оглядела стол, пытаясь понять, что произошло с теткой, и наконец увидела ее сидящей рядом с Алистером Дермотом. Занятая разговором, тетя Тилли не обращала внимания на окружающих, но, почувствовав взгляд племянницы, подняла голову. Адриана показала на карточку. Тилли пожала плечами, лукаво улыбнулась и принялась обмахиваться своей. И тут Адриана все поняла! Это проделки тетушки, которая решила в очередной раз свести ее с Колтоном!
— Боюсь, я слишком поспешила осудить вас, милорд, — прошептала Адриана, подавшись к Колтону. — Прошу меня извинить: это тетушка поменяла карточки, когда увидела вашего дядю. Он — мужчина видный, а она, что ни говори, вот уже несколько лет вдовеет.
Колтон оглядел стол и, увидев уже немолодую женщину, виновато на него поглядывавшую, весело подмигнул и засмеялся, чем заслужил ее звонкий смех. Алистер удивленно поднял брови, и Тилли показала ему на молодую пару. Дядюшка, присмотревшись к красавице, сидевшей рядом с племянником, с улыбкой кивнул и приветственно поднял бокал, салютуя вкусу Колтона.
— Ваш дядя Алистер, похоже, очень собой доволен, — заметила Адриана, пропустившая безмолвный обмен мнениями. — Конечно, он может по праву гордиться племянником, после того как оказал ему всяческую поддержку.
— А по-моему, он отдает должное вашей красоте, дорогая, — поправил Колтон. — Очевидно, у него есть причины считать вас моей нареченной.