Кэролайн Линден - Потому что люблю
– Я уверена, ваша мать пришла бы в ужас, если бы увидела, как вы вешаетесь ему на шею, – продолжала мисс Берк так, словно не слышала Джоан. – Моя мать с ним разговаривает, только когда вынуждена это делать.
Джоан мысленно подивилась, кому же это могло прийти в голову, что она вешается на шею Тристану Берку Если уж на то пошло, она скорее пыталась его избегать. Такое уж ее невезение, что у людей сложилось совершенно противоположное мнение.
– Неужели? И кто же заставляет ее с ним разговаривать?
– Молите Бога, чтобы ваш отец не умер и не оставил вас на милость негодяев. – Губы мисс Берк задрожали, как будто она готова была расплакаться. – Маме вот уже несколько лет приходится регулярно общаться с лордом Берком, потому что наш отец умер и все унаследовал этот отвратительный человек.
– Какой ужас, – сочувственно сказала Джоан. – Я действительно каждый вечер молюсь, чтобы мой отец оставался в добром здравии, спасибо. – Хотя, если папа умрет, оставив главой семьи Дугласа, мама будет еще крепче держать его в узде. Она спросила себя: сочувствовала ли мисс Берк хотя бы немного своему кузену, который в гораздо более юном возрасте лишился обоих родителей? – Должно быть, вам ужасно тяжело не иметь возможности выйти в свет из страха встретиться с кузеном.
Элис Берк нахмурила брови в гримасе отвращения.
– Можно подумать, мы его испугаемся! Это он должен нас избегать! Я уверена, что все равно никто не хочет видеть его у себя.
– Конечно, это объясняет, почему его везде приглашают, – пробормотала Джоан под нос.
– Он ужасный человек, просто ужасный, – снова повторила Элис Берк. – Я всего лишь хотела вас предостеречь.
Джоан заморгала.
– Ужасный? – Одно дело, если тебе просто не нравятся манеры человека, но считать его просто ужасным… – Как так, мисс Берк?
– Он заставил нас уехать из дома и не позволяет вернуться. Мама его просила, умоляла, но он только рассмеялся ей в лицо и отказал. Как вы думаете, мисс Беннет, какой человек способен так поступить?
– Я думала, в доме обвалилась крыша. – Джоан нахмурилась, напрягая память. Она упрекнула Тристана Берка в том, что он живет в доме Дугласа, а он сказал, что у него нет выбора, что его дом в развалинах. – Он даже сам не может там жить.
Элис Берк скривила губы в презрительной ухмылке.
– Ремонт дома почти закончен. Мы с сестрой выросли в этом доме, с ним связаны все воспоминания о нашем дорогом отце. А наш кузен не позволяет нам вернуться. Я всегда мечтала, что мой свадебный завтрак будет устроен в нашей гостиной, но теперь это невозможно. Вот с каким человеком вы, мисс Беннет, танцевали.
Джоан поджала губы. Было трудно утверждать, что Тристан Берк является образцом джентльмена. Она могла представить, как он смеется и отказывает в просьбе, которая его раздражает. И Джоан смутно припоминала, что он когда-то говорил, что тетя и кузины его ненавидят, а он ненавидит их. Но то, что говорила мисс Берк, выглядело как злорадство, а Джоан почему-то не верилось, что Тристан Берк способен опуститься до такого уровня. Да и зачем?
– Спасибо за предупреждение, мисс Берк. С вашего разрешения, мне нужно подойти к моим подругам, они меня зовут. – Она наспех кивнула и направилась к Абигайль и миссис Таунсенд.
Разговор с Элис Берк испортил Джоан настроение. Чтобы скрыть это от подруг, она купила соломенную шляпку. Но выйдя из магазина, она притихла. Абигайль и миссис Таунсенд оживленно щебетали, обсуждая шляпку, которую Абигайль все-таки убедила вдову принять, а Джоан шла молча, предоставленная своим мыслям. Мог ли Тристан Берк в самом деле обойтись с кузинами и тетей так жестоко, как описала Элис Берк? То, что Джоан знала о мужчинах, она почерпнула в основном из общения с собственным братом. Вспоминая все случаи, когда они ссорились, она понимала, что между ее представлением о том, что значит жестоко, и представлением Дугласа лежала огромная пропасть. Мужчины просто мыслят иначе, чем женщины. Вероятно, мисс Берк с ее белокурыми кудрями и большими голубыми глазами просто совершенно не привыкла к тому, что представитель мужского пола отказывал ей хотя бы в чем-то, а тем более в том, чего она очень хочет. А лорд Берк, по-видимому, менее других мужчин восприимчив к женской чувствительности.
И все же смеяться в лицо матери, умоляющей разрешить ее детям вернуться в их дом, это слишком грубо даже для него. Не сказать, что он не смеялся в лицо Джоан, – смеялся, и не раз, и тогда она считала это очень грубым, даже когда дело касалось всяких пустяков вроде записки, которую она заставила Дугласа подписать. Но от этого контраст между его тогдашним поведением и тем, как он вел себя, придя к ним на чай, становился еще более резким. У них в гостях он казался восхищенным, интригующим, внимательным. А как он смотрел на нее, глядя из-под тяжелых век и чуть заметно улыбаясь своей порочной улыбкой!..
Джоан пробормотала нехорошее слово. Даже покупка новой шляпки не смогла отвлечь ее от мыслей о нем. Неужели в отношениях с джентльменами всегда так? Представляя в мечтах, что у нее есть ухажер, она даже не догадывалась, что иметь поклонника может быть таким испытанием. И лишь спустя несколько минут Джоан осознала, что начала думать о Тристане Берке как о поклоннике.
Глава 17
На следующее утро Джоан, еще не дойдя до комнаты для завтраков, уже поняла, что у Эванджелины гость, – об этом свидетельствовал негромкий разговор. Она слышала мужской голос и голос Эванджелины, а когда повернула ручку двери, чтобы войти, раздался резкий лай.
При появлении Джоан Эванджелина и очень красивый джентльмен подняли на нее глаза с виноватым видом двух застигнутых врасплох любовников. Тетя, разрумянившаяся от смеха, выглядела счастливой, одной рукой она гладила маленькую собачку, свернувшуюся клубком у нее на коленях. Она сидела, подавшись вперед, все ее тело было склонено в сторону гостя, но теперь выпрямилась и откинулась на спинку кресла.
– Доброе утро, Джоан! – Она с сожалением бросила взгляд на своего собеседника. – Я не ожидала, что ты так рано встанешь. Познакомься, это сэр Ричард Кэмпион. Сэр Ричард, это моя племянница, мисс Джоан Беннет.
Сэр Ричард уже встал и отвесил галантный поклон.
– Рад с вами познакомиться, мисс Беннет.
– Я тоже, – сказала Джоан.
Она с интересом разглядывала гостя. Значит, это он и есть тот бесстрашный исследователь, который покорял горы в Швейцарии и путешествовал по таинственным отдаленным уголкам Африки. Человек, которого считают любовником ее тети. Если верить слухам, он должен быть намного моложе Эванджелины, но, глядя на него, Джоан бы этого не сказала. Он был примерно такого же роста, как ее отец, и очень подтянутый, почти худой. В его светло-каштановых волосах блестели седые пряди, на загорелом лице были видны морщины, особенно вокруг глаз. Но сами глаза, поразительно голубые, были живыми и проницательными, да и весь его облик, казалось, переполняла энергия. Одет он был как сельский помещик, но двигался с грацией лондонского джентльмена.