Кэти Максвелл - Поединок двух сердец
Тай пытался сообразить, где бы еще достать денег, и не мог. Это было невозможно.
Он повернулся к Мэри. Она стояла, гордо подняв голову. Тай точно знал, что у нее нет таких денег. С детства приученный держаться от Гейтсов и их дел подальше, он все-таки был их соседом. При всем своем желании она не могла бы укрыть от его хозяйственного взгляда наличие такой суммы.
Но и у него таких денег не было. Если он повысит цену, ему придется продать все свои конюшни.
— Сэр, ваше предложение? — спросил уэльсец.
Тай почувствовал, что взгляды присутствующих устремились на него. Его ответа ждали все: управляющий конюшнями герцога Мальборо, испанец и все остальные, включая лорда Спендера, сияющего в предвкушении умопомрачительного куша. Тай знал, что всех прежде всего интересует вопрос, позволит ли он, чтобы его обошла женщина, и станет ли он мужчиной, который наконец сможет осадить ее.
И ответ был — нет.
«Садлбрук» был делом жизни его отца. Так же, как и делом жизни его самого. Он не может потерять все из-за одной лошади, даже если это лошадь его мечты. В конце концов, будет еще много других превосходных жеребцов, которые помогут ему забыть потерю Таннера. Но он точно знал, что никогда не забудет момент, когда Мэри Гейтс заставила его сказать:
— Я пас.
— Тогда одна тысяча фунтов — раз, одна тысяча фунтов — два, одна тысяча фунтов — три! Продано! — объявил распорядитель. — Мое почтение, удачливая леди! Вы приобрели превосходного коня за одну тысячу фунтов!
Впервые с начала торгов Мэри повернулась и посмотрела на Тая. Она улыбалась.
Тай был готов убить ее на месте.
Глава 2
Мэри всю жизнь знала Тая Барлоу, но никогда еще не видела его таким взбешенным. Она одержала над ним верх! Ее отец гордился бы ею. А главное, сейчас она сама испытывала гордость. Из глаз Тая в ее сторону летели свирепые молнии, его взор был затуманен гневом и яростью, но она ответила ему спокойным уверенным взглядом, хотя внутри готова была плясать и петь от счастья.
Их взгляды пересеклись. Она смотрела на него не мигая. Когда-то они играли в такую детскую игру, и сейчас ей показалось, что это было совсем недавно. Однако сегодня Тай был не намерен играть. Он стиснул челюсти, сверкнул глазами, затем резко повернулся и зашагал прочь. И только тогда, впервые с того момента, как назвала свою последнюю цену, она смогла наконец-то легко и свободно вздохнуть.
Рядом с ней оказался викарий Несмит.
— Благослови вас Господь, мисс Гейтс, — сказал он, пожимая ей руку. — Вы спасли нас! Таннер Дерби-Малыш останется в Лифорд Медоуз!
Брюстер не то обнял Мэри, не то похлопал ее по плечу, а Блэки поддержал викария:
— Да-да! Вы молодец, мисс Гейтс! Я вам так скажу: этот конь — на вес золота! Золота! — повторил он, как будто Мэри не понимала значения этого слова.
У нее забрали пустую кружку из-под пунша и тут же вручили новую, наполненную до краев. К ней подходили, говорили слова благодарности и поздравления. Это был самый упоительный миг для нее, уже почти привыкшей считать себя неудачницей в жизни!
— Как думаете, Барлоу расстроился? — обратилась она к Блэки, заранее зная ответ, но желая услышать это от него.
— Да. Он вне себя от ярости, — ответил кузнец, поднося кружку к губам, но внезапно остановился, наткнувшись на предостерегающий взгляд викария. Смутившись, Блэки тут же поспешил исправиться: — Прошу прощения, мисс Гейтс, я хотел сказать, что Тай не тот человек, который сможет так просто стерпеть поражение.
— Особенно от женщины, — насмешливо вставил Брюстер.
Краем глаза Мэри заметила хмурого Дэвида и поняла, что зять отнюдь не рад ее победе. Ну что ж, даже если и так, им не в чем ее упрекнуть — она честно выиграла торги.
Всегда выступая в роли миротворца, викарий Несмит постарался сгладить ситуацию:
— Друзья хотели сказать, что Тай, конечно же, расстроен, но он справится с этим. Он хороший, честный человек, хотя порой немного упрямый. Я думаю, он вскоре согласится, что такой жеребец, как Таннер Дерби-Малыш, в конюшне по соседству — это просто замечательно! Ведь он сможет в любой момент взять его у вас для своих кобыл.
— Отнюдь! У него теперь не будет ни шанса, — парировал Дэвид. — И Тай об этом знает. — Он допил пунш и вернул бокал одному из лакеев. — Старый сквайр в гробу перевернулся бы от мысли, что его дочь помогает семейству Барлоу.
— Он и так уже там перевернулся после вашей свадьбы с Джейн, — спокойно ответила Мэри. — Но тогда, если ты помнишь, я поддержала вас.
Улыбка Дэвида сделалась чуть теплее. Он по-братски ущипнул Мэри за щеку и постарался как можно мягче задать ей главный вопрос:
— Да, и я признателен тебе за это, но, только ответь честно, ты же позволишь Таю случать своих кобыл с Таннером?
Выражение, возникшее на ее лице, вполне красноречиво передало все, что она думает по этому поводу. Кобылы Барлоу были предметом зависти всей округи. Жеребцы, полученные от них и Таннера, вне всякого сомнения, обязательно бы стали чемпионами. Чтобы Гейтс предоставила Барлоу такой шанс? Никогда в жизни! Но, к счастью, от необходимости прилюдно давать прямой ответ ее спасло приближение лорда Спендера, которого слегка покачивало от выпитого пунша. Казалось, он источает довольство каждой порой своего тела.
— Мои поздравления, мисс Мэри, — проговорил он, поправляя парик. — Вы приобрели отличного коня! Я оплакиваю его потерю, но искренне рад, что Таннер останется в Лифорд Медоуз. Мне было невыносимо тяжело принимать решение о его продаже.
— Так какого черта вы пошли на это? — спросил Брюстер довольно грубо. Остальные тоже зашумели.
Почувствовав, что атмосфера накаляется, лорд Спендер взял Мэри под локоть и повел ее прочь.
— Пойдемте, дорогая. Я должен вас предупредить, что первое время вам придется не спускать с коня глаз, — он доверительно понизил голос. — Боюсь, еще найдется много таких, кто до сих пор злится из-за моего решения продать Таннера.
— Я думаю, больше всего их огорчило то, каким образом вы решили его продать, — возразила Мэри. — Если бы вы приняли мое предложение, с которым я пришла к вам неделю назад, то избавили бы всех от беспокойства за судьбу Таннера.
— Но мисс Мэри, я должен был поступить по справедливости. Барлоу каждый день обивал порог моей гостиной с тем же предложением, что и вы. Единственным верным решением было выставить коня на аукцион. Я искренне восхищаюсь вами обоими! Вы два непревзойденных талантливых заводчика!.. В смысле, заводчик и заводчица…
— И поэтому вы захотели сорвать куш побольше, — откровенно заявила Мэри.