Барбара Смит - Огонь в твоем сердце
— Черт! — смачно выругался лорд Фейвершем, наклоняясь, чтобы схватиться за ногу. — Что за шутки, бабушка! Мне уже не десять лет.
— Неужели? — Леди Фейвершем посмотрела на внука. — Твое поведение оставляет желать лучшего. Иногда я просто удивляюсь, где тебя учили правилам хорошего тона.
Он выпрямился во весь свой рост.
— По-моему, еще никто не запрещал очаровывать женщин. Спросите мисс Торн — я вел себя исключительно вежливо.
Вивьен кивнула:
— Да, леди, мы просто разговаривали. К тому же несколько минут назад и леди Шарлотта была с нами.
— Очень надеюсь, — немного успокоилась Леди Фейвершем, — и все же, Вивьен, было глупо с твоей стороны покинуть гостей. Люси просто с ума сходит в поисках тебя. Пойду ее успокою, с вашего позволения.
Подобрав юбки, она удалилась. Ее внук тут же поспешил ее сопроводить.
Лицо Майкла приняло более мягкое и спокойное выражение.
— Тебе больше не стоит бродить по дому одной. Я провожу тебя в столовую.
— Если мне будет нужно, я попрошу об этом слуг, — спокойно ответила Вивьен.
— Нет, — твердо ответил Майкл, — скажи, что от тебя хотел Фейвершем.
— У нас был личный разговор, и не совсем вежливо выспрашивать меня об этом.
Майкл взял руку Вивьен:
— Если он вел себя непристойно по отношению к тебе, я требую, чтобы ты мне сказала. И… это уже не секрет, ты самая желанная женщина, которую я знаю.
Сердце Вивьен упало. Она отступила, отклоняясь от его объятий.
— А как же леди Кэтрин Уэстбрук?
Майкл ухмыльнулся:
— Это что же, ревность?
— Мне совсем не хочется быть частью… любовного треугольника.
— Если ты пригласишь меня сегодня в свою спальню, клянусь, я забуду всех женщин на свете.
— Только переступи порог моей комнаты, и я перережу тебе горло.
— Ах, как жестоко. — Слова Майкла прозвучали несколько игриво.
Тут послышались голоса из обеденного зала. Войдя в просторную комнату, Вивьен тут же забыла о разговоре с Майклом. В ярком свете был виден огромный стол, покрытый белоснежной скатертью и уставленный разнообразными яствами. Гости разговаривали, смеялись, вокруг суетились слуги и официанты, разливающие вино в хрустальные бокалы. Картина этого шикарного празднества была похожа на сон.
Майкл повел ее к свободному месту между двумя пожилыми дамами. Но тут же подскочила леди Стокфорд и отгородила Вивьен от Майкла.
— Ах вот ты где, — обратилась она к Вивьен, — я как раз приберегла для тебя местечко.
Она взяла Вивьен за руку, и они направились к противоположному концу стола.
Вивьен начала сразу с новостей, которые не так давно узнала:
— Шарлотта рассказала мне о приданом.
— Ах, Шарлотта. Она такая же сплетница, как и Инид.
— Ста гиней в месяц будет вполне достаточно, — решительно сказала Вивьен, — большего я не приму.
— Очень похвально, моя дорогая, — мягко улыбнувшись, леди Стокфорд погладила ее по руке, — но не бойся, нам нужно приданое просто в качестве наживки.
— Наживки?
— Именно. — Глаза леди Стокфорд оживились. — Но если не хочешь приданого, ответ прост — выходи замуж за богатого джентльмена, который в деньгах не нуждается.
Вивьен погрузилась в размышления, не забывая при этом мило улыбаться гостям и слегка флиртовать с мужчинами.
Выйти замуж за богача… Никогда она не сможет жить в их мире, где люди всегда будут подозрительно к ней относиться.
Но почему же ее взгляд все время устремлен на противоположный конец стола, где Майкл разговаривает и весело смеется с прекрасной леди Кэтрин? Почему, удивлялась Вивьен, сердце ее жаждало того мужчину, которого ей никогда не получить?
— Заходи, — пригласила Кэтрин, — у нас вся ночь впереди.
Остановившись перед самой дверью, Майкл почувствовал себя крайне неуютно. Коридоры были пусты, гости разошлись по спальням или сидели в гостиной. Никому и дела не было, чем они с Кэтрин занимались. Все же он уклонился от ее объятий.
— Я не хочу никаких отношений, пока моя дочь находится под этой крышей.
— Майкл, — негодующе воскликнула Кэтрин, — ей всего три года.
— Четыре, — поправил Майкл.
— Ну, четыре, — слегка раздраженно продолжила Кэтрин, — все равно она в спальне, и она не выйдет до утра.
— У Эми бывают кошмары по ночам, и ее нужно успокоить.
— Я же не говорю обо всей ночи, — настаивала Кэтрин, — останься ненадолго.
Подобное предложение должно было стать искушением для Майкла, тем более он не был с женщиной уже две недели, да и Вивьен издевалась над ним, как могла.
Вивьен. Кровь застыла в жилах при воспоминании о ней в белоснежном платье, в котором она, сама невинность, спускалась по лестнице в зал. Но ни один наряд не сравнится с ее естественной красотой — смелый взгляд темно-карих глаз, точеный подбородок и острый язычок, который забавлял и одновременно раздражал Майкла.
Стиснув зубы, Майкл попытался обратить все свое внимание на женщину в его объятиях. Красивая, элегантная, воспитанная, Кэтрин могла бы стать прекрасной женой. И все же сейчас он не хотел никакого общения с ней.
— Зря ты приехала в Эбби, — проговорил он, — я думал, ты подождешь меня у себя в поместье.
— Но без тебя было так скучно. Ты скучал по мне? — Кэтрин сладко и чувственно поцеловала Майкла.
Майкл остался безучастным и холодным и незамедлительно прервал поцелуй.
— Конечно, дорогая. Но мы нагоним упущенное позже.
— Это все из-за цыганки, не так ли? Я видела, как ты на нее сегодня пялился.
— Что ты имеешь в виду? Я просто беспокоюсь за бабушку, вот и все.
Надо впредь быть повнимательнее, подумал Майкл. В коридоре послышались голоса и звук приближающихся шагов.
Майкл легонько толкнул Кэтрин в комнату и сказал:
— Спи спокойно, дорогая. Увидимся завтра.
Майкл быстро побежал прочь. Отказавшись от ночи любви со своей предполагаемой женой, он обрек себя на долгие часы терзаний и мыслей о чертовке-цыганке.
Следующий день выдался солнечным. Розочки объявили о пикнике на свежем воздухе, так же для гостей были организованы бильярд и карточные игры. Некоторые парочки с самого утра уехали на прогулку в дубовую рощу с великолепным видом на лесное озеро.
Вивьен неспешно прогуливалась с леди Шарлоттой Куинтон, наслаждаясь свежестью утреннего воздуха. Они болтали, обсуждали вчерашний банкет и присутствовавших гостей.
— Розочки представили мне стольких мужчин, что я с трудом помню их имена. — Она хитро взглянула на Шарлотту. — Кстати, я заметила, леди Инид кружила около тебя с несколькими джентльменами. Она тоже пытается найти тебе подходящую пару?
Смех Шарлотты разнесся далеко по лесу.