Ханна Хауэлл - Любовный компромисс
— Да, дорогой. — Эмили с трудом выдавила из себя улыбку.
— Что-то ты притихла.
— Просто беспокоюсь за Харпера, вот и все.
— Харпер и сам прекрасно сумеет позаботиться о себе, — беззаботно заметил Клауд и снова устремил взгляд на дорогу.
Потягивая виски, Харпер разглядывал пышное убранство гостиной, и с каждой минутой его все больше охватывало уныние. Вся эта роскошь была приобретена по настоянию Дороти. Однако лишь сейчас он понял, что ему она совершенно ни к чему.
Он женился на Дороти, будучи безумно влюбленным в нее. Ему казалось, что она являет собой образец женственности, но теперь, заглядывая себе в душу, Харпер видел, что от страстного чувства не осталось и следа.
Ему стало грустно. За свои неполные тридцать лет он так ничего и не достиг в жизни, зато потерь было предостаточно. Взять, например, хотя бы эту последнюю неудачу. Существовал, правда, способ выбраться из финансовой пропасти, в которую он свалился, однако Харпер сильно сомневался, что воспользуется им. Самое лучшее, что он может сделать, — это начать все сначала.
Однако он не был убежден, что Дороти согласится с его доводами. Если бы она ему хоть немного помогла, они смогли бы начать новую жизнь. Хотя Харпер понимал, что уговорить Дороти будет очень непросто, однако он свято верил в брачные узы и пока что не был готов их расторгнуть.
Размышления его прервала сама Дороти, вихрем ворвавшаяся в гостиную. Глядя на разгневанное лицо жены, Харпер попытался припомнить, каким милым оно было в самом начале их совместной жизни, но это ему так и не удалось.
— Ну что ты сидишь сиднем?
«До чего же у нее визгливый голос! Раньше он таким не был».
— Ты можешь по крайней мере не пялиться в стену, а подумать и сказать, что нам теперь делать?
— По-моему, надо начать все сначала.
— Сначала? Да ты в своем уме? Ты хочешь сказать, что мы должны все это бросить?
Окинув взглядом гостиную, Харпер не спеша проговорил:
— А что, собственно, тут есть? Мебель, ковры, безделушки? Можно прожить и без них, моя милая.
— Вот уж о чем я совсем не мечтаю!
— Думаю, придется, мечтаешь ты или нет. Другого выхода у нас нет.
Дороти с изумлением уставилась на мужа. Она вдруг поняла, что решительно не знает, как вести себя с этим новым, незнакомым ей человеком. Единственная возможность, которая у нее еще оставалась, — это потянуть время. А там, глядишь, и из Чилтона можно будет что-нибудь вытрясти. Она видела, какими глазами этот пройдоха на нее смотрит. Харпер такой доверчивый — он, конечно, ни о чем даже и догадываться не будет. Прожив с мужем много лет, Дороти хорошо знала, как его умаслить. С улыбкой, напомнившей ему о самых первых днях их любви, она подошла к нему и села рядом, а затем, положив руку ему на бедро, умоляюще взглянула на него.
— Давай оставим магазин до зимы — сейчас слишком холодно куда-то переезжать.
— А я и не считаю, что нам надо обязательно уезжать отсюда.
— Вот и хорошо. Мы так много трудились, чтобы заработать все это. Потерпим еще несколько месяцев — большего я не прошу.
Харпер отлично понимал хитрость жены, но когда длинные пальцы Дороти принялись расстегивать его брюки, решил не сопротивляться — все равно несколько месяцев ничего не решат. Дороти наклонила голову, и он запустил руки в ее волосы. Губы ее были мягкими и нетерпеливыми. Что ж, из ожидании тоже можно извлечь кое-какую выгоду.
— Хорошо, детка, — с трудом выдохнул он. — Подождем еще несколько месяцев.
Направляясь к дому, стоявшему на окраине города, Чилтон думал о Дороти. Разумеется, он не собирался давать Харперу отсрочку. Забавно будет посмотреть, сколько времени и усилий затратит Дороти, пока это поймет. Если действовать умело и осторожно, можно развлекаться с ней в течение многих месяцев; а потом, когда настанет подходящий момент, он заявит Харперу, что пришла пора платить по счетам.
Когда, открыв дверь, Катрина увидела на пороге Чилтона, она тут же попыталась снова закрыть ее, но не тут-то было: Чилтон ужом проскользнул в прихожую.
— Какого черта ты сюда заявился?
— Просто я подумал, что ты нуждаешься в утешении. Неужели ты даже не предложишь мне выпить?
Как Чилтон и предполагал, мысли Катрины тут же направились в нужную сторону. Игру с Клаудом Райдером она проиграла, а Чилтон совсем недавно клялся ей в вечной любви. Если она сумеет вызвать в нем страсть, то возместит свои потери.
— Ну ладно. Проходи, садись. Виски и чуть-чуть минералки, верно?
Устроившись поудобнее на просторной кушетке со множеством подушек, Чилтон кивнул.
Протянув ему стакан, Катрина уселась рядом.
— Я никогда тебя не забывала, Томас. — На глаза ее тут же навернулись слезы, и она вытерла их подолом прозрачного пеньюара. — Поверишь ли, я увидела его сегодня и словно прозрела. Боже, какую глупость я совершила! Сама не знаю, зачем мне это было нужно. Словно какое-то затмение нашло.
— Я все понимаю, дорогая, — ласково проговорил Чилтон и, протянув своей бывшей невесте носовой платок, обнял ее за плечи. — Всем известно, что этот человек способен каким-то непостижимым образом притягивать к себе женщин.
— Ах, Томас, ты все схватываешь на лету.
Когда Катрина положила руку на его бедро, Чилтон попытался скрыть торжествующую улыбку.
— Признаюсь, какое-то время я был вне себя от ярости, но потом понял, что ты просто жертва.
— Все правильно, Томас. Сможешь ли ты простить мне мою бестактность?
— Ну конечно. — Чилтон провел рукой по ее волосам. — Я ведь обратил внимание на Эмили только потому, что был одинок.
— Ах, Томас, она никогда бы не смогла дать тебе то, что смогу дать я.
Вспомнив, как Эмили огрела его зонтиком только за то, что он попытался до нее дотронуться, Чилтон произнес свою первую за весь вечер честную фразу:
— Я с тобой полностью согласен, любовь моя.
Когда рука Катрины, добравшись до его жезла мужественности, принялась поглаживать его, Чилтон вздохнул. Все оказалось гораздо проще, чем он себе представлял. Катрина, похоже, настолько тщеславна, что не сомневается в его искренности. Что ж, если потешить ее уязвленное самолюбие еще немного, желанная награда будет получена.
Откинувшись на подушки, Чилтон принялся ласкать полные груди Катрины, пока она искусно трудилась, возбуждая его. Интересно, сможет ли он заставить Дороти делать то же самое, подумал Чилтон и улыбнулся: вне всякого сомнения. Похоже, зима в этом году будет для него исключительно теплой.
Глава 17
Сбросив туфли, Эмили подошла к зеркалу, чтобы причесаться на ночь. Выпитое за ужином шампанское давало о себе знать: она все еще была немного навеселе, и тем не менее чувство подавленности не оставляло ее. Как Эмили ни старалась, она не могла выбросить из головы терзавшие ее сомнения.