Лесли Лафой - Жениться по завещанию
Экономка слегка покраснела и, улыбнувшись, присела в неглубоком реверансе:
– Спасибо, ваша светлость. Я обязательно передам ваши слова остальным. Они будут очень рады тому, что вы отметили их старание.
– А затем, будьте добры, отправьте их спать, – с улыбкой попросил Дрейтон, уже двинувшись с места. – Они заслужили отдых. Тем более что завтра с утра им снова предстоят дела.
– Непременно, ваша светлость.
На секунду остановившись, Дрейтон учтиво склонил голову:
– Всего хорошего, дамы. Желаю вам спокойной ночи.
Кэролайн тоже кивнула ему вслед, после чего внимательно выслушала рассказ экономки о возникших за время ее отсутствия трудностях.
* * *Кэролайн потребовался почти целый час, чтобы разобраться во всех вопросах и объяснить служанкам, что им предстоит делать на следующий день. Еще минут пятнадцать она пыталась уговорить Дору пренебречь обязанностями личной горничной госпожи, после чего сдалась и позволила той подготовить ее ко сну. Когда девушка наконец удалилась, часы над камином показывали половину двенадцатого.
Выждав несколько минут и решив, что Дора больше не появится, Кэролайн выскользнула из постели, накинула халат и взяла со столика кипу бумаг – в качестве предлога на тот случай, если ее вдруг охватит сомнение или возникнет какое-то непредвиденное обстоятельства. Затем, осторожно ступая, прошла по ковру и тихо открыла дверь в гостиную.
Дрейтон действительно ждал ее – как и обещал. Он стоял, прислонившись к косяку двери, ведущей в его собственную гостиную, из которой струился неяркий свет. Он уже успел снять сюртук и обувь, его рубашка была наполовину расстегнута. Кэролайн улыбнулась: да, он готовился к ее визиту.
– Хочу заметить, – проговорил Дрейтон, пока она прикрывала за собой дверь, – что даже в незаконченном виде эта комната выглядит значительно лучше.
Его взгляд скользнул по ее фигуре, и Кэролайн сразу же почувствовала разливающееся по телу тепло.
– Спасибо, ваша светлость… Вот это я принесла вам. – Она протянула бумаги. – Хотя и не уверена, что вы пожелаете насладиться подобным чтением перед отходом ко сну. Оно вполне может вызвать ночные кошмары.
– Что это? – Дрейтон взял листы, даже не взглянув на них.
– Счета на то, что закупила Джейн, – пояснила Кэролайн, приблизившись к нему, как и в холле, почти вплотную. – Дрейтон, это огромная сумма… Просто до неприличия.
Он приподнял брови, уголки его губ сдвинулись вверх.
– Но ты довольна тем, что она приобрела? Наш дом будет выглядеть именно так, как ты представляешь?
– Да, конечно.
Не отрывая от нее взгляда, Дрейтон подкинул листы вверх, и они, рассыпавшись в воздухе, упали на пол рядом с ними.
– Тогда для меня не важно, сколько: это стоит.
Ну да, он готов предоставить, ей все, что она пожелает… И в данный момент она желала его самого.
– Тебе очень трудно возражать, – упрекнула Кэролайн, проводя кончиками пальцев по краю его расстегнутой рубашки.
– И я прилагаю усилия к тому, чтобы для тебя это стало вообще невозможным. Надеюсь, я близок к успеху?
– Да, – тихо подтвердила она, хотя некоторое сомнение уже начало подтачивать ее изначальную решимость.
Дрейтон улыбнулся и, обняв ее за талию, привлек к своему горячему крепкому телу.
– Полагаю, твоя горничная уже спит?
Кэролайн сглотнула и, пытаясь унять бешено бьющееся сердце, ответила вопросом на вопрос:
– А твой личный слуга далеко?
– Более чем… Он сейчас в Лондоне, ищет себе другого хозяина.
– Но почему? – спросила она, невольно подумав о том, сколько женщин так же таяли в его объятиях до нее.
– Насколько я себя помню, я всегда одевался и раздевался самостоятельно, причем достаточно умело, – с улыбкой ответил Дрейтон. – И почти двадцать лет мне удавалось бриться самому, не перерезав при этом себе горло и не отхватив верхнюю губу. Мне никогда не требовался личный слуга, и то обстоятельство, что я стал герцогом, не сделало меня вдруг беспомощным.
– Но ведь нужно же кому-то заботиться, чтобы твои вещи были постираны, приведены в порядок.
Дрейтон пожал плечами:
– Я просто оставляю свое белье утром на кровати, а когда вечером возвращаюсь, все уже выстирано, отглажено и разложено по полкам. Наверное, этим занимается кто-то из служанок. Без какого-либо участия личного слуги. – Он смотрел на нее, и в его глазах плясали искорки. – Есть еще какие-нибудь вопросы?
– Нет, больше никаких.
– Ты уверена? – улыбнулся Дрейтон. – Можно поговорить, к примеру, о погоде. Фермеры полагают, что никаких природных катаклизмов не случится и все вызреет в срок.
– Нет, – покачала головой Кэролайн, – мне не хочется говорить ни о погоде, ни об урожае.
– В таком случае мы достигли, так сказать, перекрестка и нужно принимать решение, по какой дороге идти дальше.
– Перекрестка мы достигли еще днем… А потом, чуть позже, в холле, – напомнила Кэролайн. Не только ему, но и самой себе. – И теперь все дело в том, кто из нас первым сделает шаг к погибели.
– Насколько я помню, в прошлый раз первый шаг сделал я.
Он предлагает ей проявить инициативу?
– А насколько я помню, – проговорила Кэролайн, чувствуя, как отступают последние сомнения, – подтолкнула тебя именно я.
Перестав улыбаться, Дрейтон покачал головой:
– Ну что ж, раз так… – Склонившись и поцеловав ее и лоб, он отступил назад, и она почувствовала себя вдруг крайне неуютно вне его объятий. Затем, учтиво кивнув, сказал: Спокойной ночи, Кэролайн, – после чего развернулся и двинулся прочь.
Пару секунд она ошеломленно смотрела ему вслед, ощущая сердцебиение чуть ли не в самом горле. Здравый смысл подсказывал, что ей лучше всего немедленно вернуться в свою спальню и быть благодарной за то, что он оказался более благоразумным, чем она. Однако желание и еще какое-то неизъяснимое чувство заставили ее последовать за ним.
– Дрейтон!
Ему потребовалось немалое усилие, чтобы не улыбнуться и удержаться от фразы: «Я знал, что ты не уйдешь». Также нелегко было с невозмутимым видом расстегнуть манжеты и спокойно произнести:
– Если вы не возражаете, мадам, то я разденусь и лягу в постель.
Кэролайн приподняла брови, и ее губ коснулась едва заметная улыбка.
– Конечно, ваша светлость, – позволила она и, шевельнув плечами, скинула свой шелковый халат на пол. – Какое забавное совпадение: я тоже намерена раздеться.
– Это состязание вряд ли можно назвать честным, – заметил Дрейтон, расстегивая рубашку и изнывая от нетерпения. – Вам не нужно возиться с пуговицами.
Кэролайн приблизилась к нему, запустила пальцы за пояс брюк и резко дернула. Послышался треск, и во все стороны полетели пуговицы.