Катриона Флинт - Утраченное сокровище
«Мне сказали, что я — незаконнорожденный ублюдок от одного богатого человека. И этот человек — Вы».
Таким было начало письма. Когда Молли кончила писать, она вложила письмо в конверт и добавила к нему афишу представления «Богини любви».
«У него последние волосы от этого выпадут!» злорадствовала Молли.
Она накинула пальто и выбежала на улицу. Она хотела успеть отправить свое послание с дневной почтой.
Неделю спустя, когда Молли немного остыла, затея с письмом уже казалась ей нелепой и неосторожной выходкой.
С другой стороны, она с удовлетворением представляла себе, как старый хрен скопытится, получив ее послание. Ее злость не утихала.
Молли ждала, ответит ли ей Симс Блейд.
Дни шли своей чередой. Молли была в депрессивном состоянии. Погода отвечала ее настроению, небо затягивалось облаками, снегопады шли все чаще.
Уинслоу был угрюмым и замкнутым — он считал дни до начала весны, когда можно будет организовать сплав леса по реке.
Саммит погрузился в уныние.
Нападение на молодую учительницу вызвало много пересудов, но так и не выяснилось, кто ворвался к ней в дом. А те, кто мог знать, никогда бы в этом не признались. У Молли прошли ушибы, но осталась душевная травма. Она готова была отомстить, и чувствовала, что за ней по-прежнему следят.
Молли не ошибалась, за ней действительно следили. Насильник знал теперь ее тайну. Она — дитя тайной страсти, дочь греха! В ее сундуке он обнаружил письмо с подтверждением этого факта.
Теперь он знал, что его так тянуло к ней, — все очень просто, — он должен убить ее и покончить с этим порождением порока, и воображал, как его руки сомкнутся на ее шее, как она будет биться в конвульсиях, и потом затихнет…
Скоро, очень скоро… ему представится такой случай…
Около месяца спустя мальчик-посыльный принес с почты письмо для одного из постояльцев гостиницы «Орндорф», лучшего отеля в городе. Оно легло на стол Симса Блейда.
Рыжеволосый коротышка ожидал своего сына, чтобы вместе с ним позавтракать, но Нил запаздывал. Обычно пунктуальный, сын Симса Блейда иногда впадал в уныние и не замечал времени. Старший Блейд подозревал, что причина рассеянности сына кроется в какой-то женщине, но возможны были и другие причины, например, тоска по дому.
Симс Блейд собирался вернуться в Денвер, как только закончит дела в Техасе. Нужно было навести порядок на золотых приисках, полученных им благодаря счастливому случаю, — он выиграл их в покер.
Блейд взял со стола конверт и вскрыл его.
«Всемогущий Боже! Что это?» — тени прошлого ожили, чтобы уничтожить его?!
Блейд читал и перечитывал первые строки. Смысл написанного не сразу дошел до него. Он рассматривал ее изображение на афише, искал знакомые черты, восхищался ее красотой, но и был шокирован, что она, его дочь, может появиться перед публикой в подобном одеянии, как уличная девка.
Осуждение того, кем она стала, не спасло его от душевных мук и раскаяния. Его дочь, которую он никогда не видел, о которой ничего не знал с самого рождения, оказалась в беде, — она одинока и ей угрожает опасность. Он должен действовать и немедленно!
Он отослал Пэтси Мэрфи приказ разыскать Моллин Кеннеди и стать для нее невидимой защитой.
Нужно ли рассказать обо всем Нилу? Сын был самым любимым из его детей и, кроме того, достаточно смышленый, но Симсу требовалось время на размышление, пока же он сомневался, нужно ли ему еще кого-то посвящать в свою тайну.
Головная боль становилась невыносимой.
Симс увидел Нила, вошедшего в гостиную. Он хотел подняться с кресла, чтобы приветствовать сына, но слова застряли у него в горле. Теряя сознание, Симс рухнул на пол.
В Денвере шел снег — редкое явление в это время года.
Агнесса Смейли передала Пэтси Мэрфи послание их шефа.
— Спасибо, дорогая, — Пэтси воспринимал всех женщин одинаково, вне зависимости от их положения и возраста, неизменно демонстрируя свой ирландский шарм.
Секретарю шефа Агнессе Смейли было шестьдесят…
— Шеф тебя не забывает!
— Отлично, значит, у него есть для меня поручение.
Агнесса поморщилась. Поручения, которые выполнял Пэтси, могли перепугать кого угодно. Это был настоящий бандит, несмотря на ирландские ужимки и говорок светского ловеласа. Хотя он был симпатичен Агнессе как мужчина, но все же, она считала его настоящим дикарем.
Известно, из чего лепили Адама, а для создания Пэтси Мэрфи, скорее всего, использовали пивную бочку. Высокий широкоплечий увалень. Портрет был бы неполным, если не сказать, что Пэтси обладал физиономией кулачного бойца и уличного громилы. Симс Блейд очень ценил своего телохранителя, прощая ему некоторые вольности.
Уже четыре года Пэтси работал на Блейда, и старик к своему удивлению обнаружил, что у этой горы мышц был острый и изобретательный ум. Симс даже решил придать Пэтси побольше светского блеска и использовать его в своем бизнесе, но он решительно отверг такую перспективу. Пэтси предпочитал действие, схватку, интриги…
Он вскрыл конверт и внимательно изучил послание шефа, затем хорошенько рассмотрел афишу.
«Что такое! Вот старый мерзавец! Значит, прибавился еще один цыпленок в его курятнике?! Но он может вызвать переполох на семейном фронте! Подозреваю, что у шефа еще найдутся отпрыски. О-о-о… да она хороша, эта пташка!»
Пэтси еще раз перечитал данные ему инструкции и пошел собираться в дорогу. Ему предстояло ехать в Калифорнию. Впереди его ждали неожиданности и опасности — все, что доставляло ему, большое удовольствие.
Он был рад, что его избавили от роли няньки Селестины, одной из дочерей Блейда. Она простудилась и еще несколько дней проведет в постели, что хоть как-то гарантирует ее от новых неприятностей. Тому, кто его сменит, Пэтси не завидовал, но теперь уж это не его проблема. Скоро Симс и Нил вернутся в Денвер, и с девочкой все будет в порядке. Конечно, он знал, что сам себя успокаивает. Как такой чертенок уродился в такой благородной семье?..
Пэтси торопился на ближайший поезд в Сакраменто, в котором зарезервировал место в купе первого класса.
Последняя пятница февраля выдалась холодной и ветреной.
В вознаграждение за удачную неделю Молли повела свою ребячью команду на прогулку. Все хотели посмотреть, как идет строительство клуба.
— Немногие школьники могут похвастаться, что собрали столько денег для нужд своего города, — сказала Молли. — Вы можете гордиться собой.
Ребята встретили похвалу гулом одобрения.
— Мисс Кеннеди, когда клуб достроят, нас будут туда пускать?
— Конечно, клуб строится для всех, в том числе и для детей. В нем будут устраиваться праздник и всякие интересные вечера. А раз в месяц будет проходить церковная служба.