Люси Монро - Коснись меня
Он рассмеялся.
– Это совсем не смешно, и я… – Тея умолкла – Дрейк начал массировать вторую ее ступню. – О, это именно то, что нужно, – промолвила она с улыбкой.
– Наверняка ты высказала портнихе все, что думаешь о последней моде, не так ли, дорогая?
Она утвердительно кивнула:
– Конечно, высказала. Но моя тетушка была непреклонна в отношении корсета. Открытия американских медиков ее совсем не впечатляют.
– Леди Апуорт уговорила тебя носить корсет? – Дрейка совсем не радовала эта перспектива.
– Нет, слава Богу. Леди Бойл вступилась за меня и сказала, что нельзя требовать соблюдения всех английских обычаев от леди, выросшей в Вест-Индии.
Тут горячие пальцы Дрейка переместились дальше, к ее лодыжкам. «Он хотя бы отдает себе отчет, какое воздействие на меня оказывает?!» – мысленно воскликнула Тея.
Ноги у Теи задрожали, и ей ужасно захотелось, чтобы руки Дрейка продвинулись еще выше…
– Значит, эти платья оставят открытой большую часть твоей груди?
– Что ты сказал? – Как он может думать, что она способна соображать, когда все ее тело охвачено пламенем?
Он повторил свой вопрос, и она отрицательно покачала головой:
– Нет, я проявила твердость и не позволила сделать вырез глубже, чем на моих обычных платьях. Я не собираюсь мерзнуть из-за того, что английская мода требует расходовать слишком мало ткани на женское платье.
– Прекрасно.
Тея прикрыла глаза, наслаждаясь прикосновениями Дрейка. Эти его прикосновения и легкие поглаживания были необыкновенно приятными и к тому же невероятно интимными.
Как она могла так долго обходиться без его прикосновений? Она страстно жаждала их, жаждала всем своим существом.
Открыв глаза, Тея обнаружила, что Дрейк пристально смотрит на нее, и во взгляде его бушевало пламя.
– Ты, случайно, не пытаешься меня соблазнить? – проговорила она прерывистым голосом.
Кончики его пальцев медленно пробрались чуть выше ее коленей, и она тихонько застонала, чуть приподняв бедра.
– А ты этого хочешь?
– Да!.. – выдохнула Тея, но тут же, спохватившись, добавила: – Я хотела сказать «нет».
Она попыталась высвободить свои ноги, но Дрейк этого не позволил. Крепко удерживая их одной рукой, он продолжал свои возбуждающие ласки.
– Пирсон, нам не следует это делать! Его пальцы скользили по ее ноге.
– Не следует? Почему же?
Тея задумалась, но ей никак не удавалось припомнить ни одной серьезной причины, по которой им следовало бы остановиться. Она лихорадочно пыталась что-нибудь придумать, но прикосновения Дрейка все больше ее возбуждали.
О, наконец-то!..
– Ребенок! – воскликнула Тея. – Я могу забеременеть.
Он продолжал свои ласки.
– А разве это плохо?
– Конечно.
– Но почему?
Пылая, как в лихорадке, Тея пыталась найти убедительный ответ. Действительно, почему будет плохо, если она забеременеет? Мысль о том, что у нее, возможно, появится ребенок, казалась весьма заманчивой, и Tee не сразу удалось вспомнить, почему она возражает против этого.
– Тогда ты будешь настаивать на женитьбе, – сказала она наконец.
Он склонился над ней так низко, что его губы почти касались ее губ.
– Тея, ты очень умная женщина.
– Спасибо, – прошептала она.
– Но иногда твое упрямство превосходит твою проницательность.
Она нахмурилась. Что он хочет этим сказать?
– Пойми, я в любом случае буду настаивать на женитьбе.
В следующее мгновение губы их встретились, и Тея, забыв обо всем на свете, отдалась поцелую со всей страстью, на которую была способна.
Дрейк ликовал – Тея тотчас ответила на его поцелуй, и сейчас она вела себя так же, как когда-то на корабле. Понимала ли она, какое воздействие оказывает на него ее пылкость? Не прерывая поцелуя, он продвинул руки дальше ей под юбки и, обхватив ее бедра, привлек к себе, усадив верхом себе на колени. Она тут же задвигалась, и Дрейк, не удержавшись, громко застонал. Обхватив ладонями ее ягодицы, он чуть придержал ее и прошептал ей в ухо:
– Подожди, дорогая. Мне кажется, ты еще не вполне готова.
Взглянув на него недоверчиво, она в ответ прошептала:
– Я была готова уже много дней назад. Значит, она желала его.
Дрейк удовлетворенно улыбнулся:
– Я хочу, чтобы ты меня попросила…
– Я уже упрашивала тебя когда-то. Разве ты не помнишь? Неужели мне надо каждый раз тебя упрашивать?
Дрейк невольно рассмеялся и спросил:
– Значит, на этот раз должен попросить я?
Она расплылась в улыбке, и Дрейк понял, что эта идея ей понравилась. Он поцеловал ее в розовое ушко и осторожно укусил за мочку.
Сердце ее забилось быстрее, и она прижалась к нему покрепче.
– О, мне бы очень этого хотелось.
– Не позволишь ли ты мне продемонстрировать, как я люблю тебя? – прошептал он прямо ей в ухо, лаская ее своим теплым дыханием.
Она снова улыбнулась и начала расстегивать его рубашку.
– Но если мы так поступим, то ты станешь думать, что я опять тебя скомпрометировала.
Она вроде бы возражала, но ее действия противоречили ее словам.
– Дорогая, прошу тебя…
Расстегнув ему рубашку, она сунула под нее руки, ясно давая понять, что желает его. Прикосновение ее тонких пальцев еще больше возбудило Дрейка, и он вновь застонал.
Тея же вдруг взглянула на него с усмешкой и сказала:
– Но мы с вами не женаты, мистер Дрейк. Что сказала бы ваша тетя?
Тут до него дошло, что маленькая плутовка поддразнивает его, и Дрейк зарычал, уткнувшись ей в шею. Ухватив зубами ее платье, он стащил его вниз, обнажив округлую твердую грудь. Тея задержала дыхание, а затем шумно выдохнула, когда его губы сомкнулись вокруг ее соска.
– О, Пирсон!.. – воскликнула она.
Ему ужасно нравилось, когда она называла его по имени. Это являлось признаком их особой, интимной, близости, и было совершенно очевидно, что она принадлежала ему. Сейчас – и навсегда. Он принялся осыпать поцелуями ее груди, а затем еще крепче прижал ее к своей отвердевшей плоти.
– Чувствуешь меня, Тея?
– Да-а…
– Чувствуешь, как я желаю тебя?
Вместо ответа она впилась в его губы страстным поцелуем, и этот поцелуй едва не свел его с ума.
С усилием отстранившись от нее, Дрейк прохрипел:
– Хочешь подарить мне облегчение, которого я ищу? Тут взгляды их встретились, и она тихо спросила:
– Ты желаешь всего лишь облегчения? Он отрицательно покачал головой:
– Нет-нет, не только облегчения. Тея, ты нужна мне, поверь, пожалуйста. И твой отказ выйти за меня замуж приводит меня в отчаяние.
Она горестно вздохнула:
– Я знаю, Пирсон. Ты думаешь, что обязан жениться из-за того, что произошло на борту корабля. И ты злишься, потому что я не желаю тебе подчиниться. Тебе кажется, что из-за моего отказа страдает твоя честь.