Kniga-Online.club
» » » » Катарина Фукс - Падение и величие прекрасной Эмбер. Книга 1

Катарина Фукс - Падение и величие прекрасной Эмбер. Книга 1

Читать бесплатно Катарина Фукс - Падение и величие прекрасной Эмбер. Книга 1. Жанр: Исторические любовные романы издательство Континент-Пресс, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Особняк Карлтонов представлял собой, в отличие от городского дома нашего отца, постройку в английском стиле. Этот замок, казалось, был чудом перенесен в эту экзотическую атмосферу, в это буйство зелени, откуда-то из английской провинции. Вокруг дома располагались просторный парк и сады.

Внутри, как я и предполагала, все дышало чисто английской роскошью, добротной, полной достоинства.

Обстановка здесь не навевала негу, как в доме нашего отца, но предназначалась для отдыха хозяев-тружеников.

Мои комнаты находились в одном крыле, комнаты дона Санчо – в другом, там же, где покои Карлтонов. Но нас, меня и Санчо, это особенно не смутило. Для него не составляло труда пробраться ко мне ночью.

Мы бродили по окрестностям, Санчо объяснял мне свойства и названия растений и птиц. Много времени проводила я и с сыном. Коринну и Брюса я видела обычно только за столом. Коринна занималась детьми и домом. Карлтон все дни проводил на плантациях.

Я чувствовала себя вовсе не плохо. Множество новых впечатлений молодило меня. Ночи, проводимые с любовником, делали тело гибким и сильным. Я улучила момент и сказала Брюсу Карлтону, что здесь, в доме Коринны, я не могу сближаться с ним, не хочу обманывать ее.

– Вы могли бы и не предупреждать меня, – бросил сквозь зубы Брюс. – Это само собой разумеется.

Но мне показалось, что он именно на такую близость рассчитывал. Я не хотела раздражать и злить его.

– Может быть, мне лучше уехать? – предложила я.

– Этим ты обидишь Коринну. Но после… Да, лучше уезжай!

– Я не хочу зла ни тебе, ни Коринне, – сказала я, – но и сама хочу исполнять свои желания. Я еще не решила, что для меня лучше: обосноваться в городе, купить плантацию или отправиться в путешествие, посетить Францию, Испанию, Италию…

– А о возвращении в Англию ты не помышляешь?

– Нет, пока я об этом не думаю.

Я и вправду не знала, стоит ли мне покупать плантацию. Я была достаточно богата, мои английские владения приносили мне значительные доходы. Из Лондона я регулярно получала деньги. На честность Джона Элмсбери я всегда могла положиться.

Глава сорок седьмая

Один случай отвратил меня от самой идеи покупки плантации.

Однажды утром, едва проснувшись, я услышала страшный шум, долетавший издалека. Санчо недавно ушел; я дремала, разнеженная любовью. Шум встревожил меня.

Я поспешно оделась и вышла в столовую. Несмотря на ранний час, я застала там Коринну. Она выглядела печальной и озабоченной.

Окна в столовой были приоткрыты, и шум слышался еще отчетливее.

– Что случилось, Коринна? – я взволнованно обняла сестру за плечи.

Видя ее такой печальной и озабоченной, я и сама встревожилась. Я уже успела по-настоящему привязаться к своей сестре. Она казалась мне хрупким, милым существом; при этом я отдавала должное ее такту и вкусу.

Я прислушалась. До меня донеслись грубые мужские голоса, отчаянный лай собак, топот копыт, ржание коней. Что же это все значило? Неужели на поместье совершено нападение? Мне вспомнился рассказ отца о его пленничестве.

– Что случилось? – еще более встревоженно повторила я.

– Ах, Эмбер, – Коринна скрестила руки на груди. – Если бы ты знала! Конечно, здесь, на плантациях мы сами себе хозяева. Но сколько хлопот, сколько тревог! Особенно для Брюса! Да и мне нелегко.

– Но что же? Что же?

– Я все тебе объясню. Сначала выпьем кофе, позавтракаем.

Это предложение несколько успокоило меня. За столом нас было только двое.

– Коринна, а где же Брюс и дон Санчо? (Я знала, что дети завтракают у себя в комнатах.)

При имени дона Санчо Коринна досадливо повела плечами.

– Ах, этот странный человек! Порою мне кажется, что я не так чувствительна, как он. У него нервы и чувства женщины!

Услышав это, я улыбнулась. Как мало Коринна знает Санчо! Я вовсе не находила его таким уж женственным. Но тут я подумала, что, быть может, дон Санчо болен. Но я не хотела, чтобы Коринна стала свидетельницей моей озабоченности.

– Разве дон Санчо плохо себя чувствует? – спросила я, сделав свой голос в меру тревожным.

– Ах, вовсе нет!..

– А где же Брюс?

Но Коринна не успела мне ответить. Дверь распахнулась, и в комнату вошел управляющий Кристофер.

– Ну? Как? – нетерпеливо обратилась к нему Коринна.

Кристофер, приземистый лысоватый человек, снял темную мятую шляпу и неуклюже зажал ее под мышкой. Его охотничьи сапоги были забрызганы грязью.

– Милорд и все остальные отправились в погоню, миледи. Мне милорд поручил охранять усадьбу. Он приказал удвоить охрану и спустить собак.

Коринна тяжело вздохнула.

– Хорошо, Кристофер, ступай.

Я еще не успела и рта открыть, когда Коринна уже дернула за шнур звонка. Немедленно вбежала ее горничная-негритянка. Девушка также казалась встревоженной.

– Эпифани, – распорядилась она, – скажи нянькам и учителю молодого сэра Брюса, что сегодня прогулки не будет. Даже по саду. Быстрее! Я скоро приду в детскую.

– Боже мой, Коринна, что же все-таки произошло? Куда отправился лорд Карлтон? Почему ты боишься за детей?

– Что произошло? То, что иногда, увы, здесь происходит! С плантаций сбежало несколько негров-рабов!

– Но почему? – удивилась я. – Разве с ними дурно обращаются? Я этого не заметила.

– Дурно? – Коринна нервно передернула плечами. – Разумеется, нет. Но тем не менее, как видишь…

– Но для чего вся эта погоня на лошадях, с собаками? Неужели эти несколько рабов представляют собой такую ценность?

– Дело не в ценности, Эмбер.

– А в чем же дело?

– Кто знает, куда задумали бежать эти рабы! Здесь вокруг простираются необъятные дикие леса, их называют джунглями. Там все еще обитают остатки тех племен, что населяли Америку прежде. Рабы могут бежать к этим дикарям; могут подговорить их напасть на наше поместье.

– Но ведь плантаторы вооружены гораздо лучше, чем любые аборигены! – удивилась я. – Чего же бояться?

– Никто из нас не знает численности этих племен. Может быть, в джунглях обитает совсем немного людей; но может статься, что их тысячи и тысячи. Джунгли совершенно не исследованы.

– Мне трудно поверить в эти тысячи и тысячи, – заметила я, – очень трудно.

– И напрасно, – вставила Коринна.

– Ни в каких лесных дебрях не скроешь огромного числа людей.

– О, существуют способы, с помощью которых возможно скрыть все.

– Что же это за странные способы? – Я, кажется, начинала догадываться.

– Магия! – Коринна прижала палец к губам.

– О, Коринна, как ты можешь верить во все эти россказни!

– Я знаю много страшного, – уклончиво ответила Коринна.

Я подумала, что она имеет в виду историю мулатки Хуаны или нечто подобное. Но на эту тему я говорить не хотела. Я полагала, что Коринна не знает, что произошло с нашим отцом.

Перейти на страницу:

Катарина Фукс читать все книги автора по порядку

Катарина Фукс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Падение и величие прекрасной Эмбер. Книга 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Падение и величие прекрасной Эмбер. Книга 1, автор: Катарина Фукс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*