Тайна портрета герцогини Розы - Кирьян
Отойдя на пару шагов, она вновь вернулась, смотря на отражение.
"Но зачем же он так? Я же правда хотела с ним просто подружиться…" — схватилась за сердце девушка.
Секунду спустя она гневно ударила по столику около зеркала.
"Ну и ладно! У меня есть друзья! Рауль и Ребекка намного лучше этого… этого… Эмиля…" — не хватило сил обозвать парня ей.
Сара показала язык своему отражению, вновь покидая его, но третий раз возвращаясь.
"Что ж так тоскливо-то? Наверное, потому что раньше меня так не кидали… Зачем тогда спасал, если сейчас бросил? Пожалел, что тогда не дал мне умереть? А может он и правда из семьи убийц, с которой лучше не связываться? Он ведь и потом не пришёл, узнать, что со мной стало…" — одинокая слеза вытекла из глаза.
Сара ударила себя по щекам, приводя в чувства. Она ткнула в зеркало пальцем.
— Ты не должна раскисать! Ты всё переживёшь! — настраивала она себя.
Вдруг что-то упало позади неё. Девушка обернулась и заметила служанку.
— Линда, ты… всё видела? — смутилась Сара, размышляя, заметила ли служанка её кривляния у зеркала.
— Госпожа, я стучалась, но Вы не отвечали… — опустила голову Линда, она явно улыбалась.
Сара подошла к женщине.
— Линда, это такое упражнение, чтобы день легче проходил! Не говори маме, что видела, пожалуйста, — просила она.
Служанка замахала головой.
— Конечно, я ничего не видела! — уверенно заявила она.
Успокоившись и переодевшись, Сара спустилась вниз, где её уже ждали родители и брат.
— Ты как? — спросил Теодор, пододвигая к сестре сладости.
— Будто заново родилась! — гордо заявила девушка.
— Правда? Я рад, — улыбался мальчик.
Ева слегка хихикнула.
— Не от того ли, что обряд перед зеркалом провела? Не занимайся таким, это странно, — сказала мать.
Сара обиженно бросила взор на Линду, стоящую у входа в столовую, та виновато отвернулась.
— Что за обряд? — спросили Теодор и Мартин.
— Да так… В книжке прочитала, забудьте, — сгорала от стыда девушка, прикрывая лицо волосами.
После завтрака Сара застала служанку.
— Госпожа, я не хотела, оно само как-то… — извинялась женщина.
— Линда, у меня просьба. Посоветуй книгу, — неожиданно попросила девушка.
— Что? Книгу? — удивлялась та, ожидая упрёки дочери хозяйки.
— Ты же иногда советуешь маме книги, я тоже хочу почитать что-то новое, — глаза Сары сверкали энтузиазмом.
Линда задумалась.
— Вы же любите лёгкую романтику и сказки? Может попробуете почитать о более зрелой любви? Есть у меня одна книга, её и Ваша мама читала, и даже папа, — хитро посмотрела на молодую госпожу служанка.
— Мне пойдёт любое! — обрадовалась Сара.
Линда дала ей небольшую книжку.
"За сегодня управлюсь!" — решила она.
Девушка хотела отвлечься от всяких проблем, погрузившись в мир чтения. Новая книга увлекла Сару историей о бедном ювелире и богатой вдове графа. Их отношения разгорались, как огонь, обжигая читателя подробностями. Лицо Сары менялось от страницы к странице. Под вечер она захлопнула книгу. Она была полна решительности. К ней пришёл Теодор, до этого решивший не мешать сестре.
— Как дела? — спросил он.
— Братишка, я думаю, я познала жизнь… — твёрдо заявила она.
Теодор посмотрел на книгу в руках сестры.
— Ты жизнь познала снова через призму сюжета, написанного на бумаге? — удивлялся он.
— Ха, теперь они не застанут меня врасплох, чтобы не делали, — гордая Сара смотрела в окно, улыбаясь.
Теодор потянул руку к загадочной книге, но сестра её отодвинула.
— Тебе рано такое читать. Маленький ещё. Подрастешь, я тебе покажу её, — убрала чтиво подальше девушка.
Возмущению мальчика не было предела.
— Маленький? Я? — бегал он за сестрой.
— Всему своё время, братишка, — погладила брата по голове она.
Теодор и слова вымолвить не мог. Поведение сестры было странным.
— Вчерашнее так на тебя повлияло? — хлопал глазами он.
— Нет, я теперь свободна от переживаний о вчерашнем. Я смирилась с мыслью, что нам с Эмилем не по пути. У меня есть люди гораздо приветливее в окружении, — положила руку на плечи брату Сара, выводя его из библиотеки.
— Надеюсь, это действительно так, — улыбнулся Теодор.
За ужином Ева предложила Саре прикупить новых нарядов для Дня рождения герцога. А в компанию предложила Ребекку. Девушка согласилась, желая провести время с подругой. Лишь брат обиделся, так как ему не разрешили поехать с сестрой.
Через несколько дней девушки встретились около лавок лучших портных. Энергия била через край, когда они примеряли одно платье за другим. Туфли, украшения и шляпки они тоже стороной не обошли. Весь ассортимент был рассмотрен взбудораженными подружками. После трёх часов неугомонных посещений продавцов они с горой пакетов присели за стол в кафе, заказав мороженое.
— И зачем столько купила? Знать бы, куда это надеть… — вздохнула Ребекка.
— Разве нет повода надеть красивое платье? Можно и жениха порадовать! — смеялась Сара.
— Тогда почему у тебя так мало? Как же твой жених? — осмотрела небольшое количество пакетов подруги Ребекка.
— Я не очень люблю покупать сразу много всего, утомляет. Да и у меня была цель — платье на День рождения герцога. Его я приобрела, — попробовала она клубничный рожок.
— Ты хочешь надеть ту прелесть бежевого цвета с кружевами? — засветилась Ребекка.
— Да, думаю, для такого праздника подойдёт, — согласилась Сара.
— Ты затмишь там всех. Ещё вопрос, кто будет главным героем праздника, — воткнула ложку в шоколадное мороженое Ребекка.
— Надеюсь, не я. Я тут поняла, что лучше быть тихой, — усмехнулась Сара, в памяти всплыли кадры с девушками и прудом.
Дочь Сюзанны постучала пальцами по столу, о чём-то серьёзно размышляя.
— Раз уж мы сидим тут вдвоём, не хочешь поговорить о том, что тебя интересовало? — спросила она.
Сара не сразу поняла, о чем её подруга. Она напрочь забыла о незаконченном разговоре про Паркуа. Ребекка обещала продолжить недосказанное.
— Ты спрашивала про Паркуа. Почему они тебя интересуют? — спросила блондинка.
— Просто слышала про Розу де Краулье и про то, что она жила рядом с Винсонтами. Вот и интересно стало. Ты что-то знаешь? — ответила Сара, не смотря Ребекке в глаза.
— Я знаю не так уж и много, но точно больше, чем тогда тебе рассказали мои мама и тётя, — улыбнулась девушка.
— Мне показалось, что эту тему не любят поднимать. Я ошибаюсь? — равнодушно спросила Сара, приходилось скрывать свой интерес, дабы не вызвать подозрения.
— Это действительно так, люди не говорят о Паркуа, боятся, — призналась Ребекка.
— Бояться? Но почему? — вскочила Сара, но тут же села, приобретая невозмутимый вид.
Ребекка вновь медленно попробовала мороженое, создавая драматическую паузу.
— Говорят, Паркуа имеют в родстве ведьм, — поразила Сару заявлением подруга.
— Ведьмы? Но с чего