Лайни Тейтум - Трудная роль
– Мадам, – тихо сказал дворецкий, кладя руку ей на плечо, – вам надо уйти. Мне очень жаль, что ее кончина вызвала у вас такую скорбь. Человек, который находит мертвеца, всегда переживает сильное потрясение.
Эванджелина подняла глаза.
– Она мертва, Бассик. Неужели вы не понимаете? Она мертва.
Он опустился на колени и прижал ладонь к сердцу миссис Нидл.
– Понимаю. А теперь идите. Я обо всем позабочусь. Это сердце. Она была старой, очень старой. Сердце остановилось. Да, просто остановилось само собой. Это была легкая смерть, мадам. Я послал за доктором. Он скоро прибудет. Пойдемте, мадам.
– Нет, Бассик, это не сердце. И умерла она не легко. – Эванджелина приложила пальцы к синякам на шее старухи. – Кто-то поднялся сюда и задушил ее.
У Бассика потемнело в глазах. Он замотал головой из стороны в сторону.
– Нет, это невозможно. Где угодно, только не в Чесли.
Эванджелина не ответила.
Бассик изучил синяки на шее миссис Нидл. Внешне старик был спокоен, но его продолжало трясти. Он не мог смириться со случившимся.
– Но почему? – Он чувствовал себя беспомощным, выбитым из колеи, но знал, что обязан действовать. Ситуация была отчаянная. – Почему? – повторил он..
Когда Эванджелина заговорила, ее голос был тусклым и таким же безжизненным, как тело старой женщины, лежавшей на полу возле ее ног.
– Не знаю, Бассик. Не знаю.
Овладев собой, Бассик поднялся, протянул Эванджелине руку и помог ей встать.
– Послушайте меня, мадам. Будет лучше, если мы ничего не станем здесь трогать. Нужно будет обратиться к мировому судье. Конечно, барон Линдли старый дурак, но другого выхода у нас нет. Пойдемте со мной. Выпьем бренди и постараемся подготовиться к тому, что нам предстоит.
– Миссис Нидл никому не причинила зла, – сказала Эванджелина, когда Бассик за руку уводил ее из комнаты.
Барон Линдли – сутулый мужчина с пышной седой шевелюрой, в доме которого позволялось говорить только о его подагре, – прибыл через час и обнаружил, что молодая кузина герцога, мадам де ла Валетт, совершенно выбита из колеи. Просто стыд и срам, что труп обнаружила именно эта чувствительная леди, подумал он. Вяло опросив всю прислугу замка, он вернулся в гостиную, к мадам де ла Валетт, поскольку принимать его было больше некому. Он от всей души жалел об отъезде герцога. Наедине с кузиной барону было неуютно. У него ныла правая нога. Линдли хотел попросить принести плед и закутать ее, но не решался. Молодая леди была бледна и выглядела очень одинокой. Казалось, она плохо понимает слова. Уж не помешалась ли бедняжка? Барон откашлялся. Бассик продолжал стоять у закрытой двери. Пришлось откашляться еще дважды, пока дама подняла глаза.
– Я пришел к выводу, что человек, который задушил старую женщину, был тем, кому она готовила лекарство. Это зелье повредило либо ему, либо кому-то из его близких, и он решил отомстить. Мужчина был в гневе и задушил ее.
– Отомстить? – бесстрастно произнесла она, с трудом понимая смысл этого слова. Отомстить… Вот оно что.
– Да, это месть, – кивнул барон Линдли. – У нее не было ничего ценного. Да и комната осталась нетронутой. Если не считать сильного запаха роз. Я думаю, что человек, задушивший миссис Нидл, усилил огонь под котелком. Возможно, женщина, которой повредило снадобье миссис Нидл, любила этот запах. Или это было приворотное зелье? В общем, малый обезумел от горя и убил ее. Сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем его имя. Однако я позабочусь о том, чтобы все местные жители, которым покойная давала – лекарства, были допрошены. А теперь я еду домой. У меня болит нога. Я подниму ее повыше и выпью бренди. Хватит с меня. До свидания, мадам.
Эванджелина заранее знала, что виновника не найдут. Она сомневалась даже в том, что будут допрашивать местных жителей. Все равно это было бы пустой тратой времени. Когда барон Линдли, сопровождаемый Бассиком, выходил из гостиной, она заставила себя встать. Эта смерть останется тайной, и скоро о миссис Нидл забудут. Кому нужна какая-то старуха?
Когда барон Линдли уехал, Эванджелина сказала дворецкому:
– Вы были совершенно правы. Впрочем, даже если бы он не был дураком, то все равно мало что мог бы сделать. Я должна написать герцогу и сообщить ему о случившемся. – Она слегка помедлила. – Пожалуйста, Бассик, проверьте все замки.
Бассик видел в глазах девушки страх, но не осуждал ее. Он и сам боялся. Кто-то вошел в замок и убил одного из его обитателей.
– Конечно, мадам. Кроме того, я поставлю у каждого входа по лакею. Возможно, человек, который это сделал, вернется. Да, вы должны написать его светлости. Герцог будет потрясен. Он всегда тепло относился к миссис Нидл. Понимаете, его светлость знал ее всю жизнь. И заказывал для нее лекарственные растения со всего света.
– Да. Я знаю, он любил ее. Говорите, заказывал растения?
– О да. Месяц назад капитан корабля доставил герцогу растения из Индии, а его светлость отдал их миссис Нидл. Как-то он попросил ее составить снадобье, которое позволит ему стать лучшим наездником на свете. Насколько я помню, миссис Нидл ответила, что он уже и так лучший любовник на свете, поэтому нечего его баловать. При этом она громко смеялась, и его светлость тоже.
Придя в библиотеку, Эванджелина села за письменный стол герцога, положила перед собой лист бумаги и окунула перо в чернильницу. Теперь то, как они расстались три недели назад, не имеет значения. Ей нужно срочно увидеть Ричарда. Но что она ему скажет? «Я убила твою старую няню. Нет, я не душила ее. Просто рассказала о ней Джону Эджертону, и тот отдал приказ»? О Боже, что ей делать, что написать? Эванджелина знала только одно: она обязана увидеть Ричарда, иначе чувство вины сведет ее с ума. Наконец, собравшись с силами, она написала:
«Милорд, с прискорбием сообщаю вам трагическую весть. Миссис Нидл умерла. Причина ее смерти носит насильственный характер. Кто-то проник в замок, поднялся в северное крыло и убил ее. Я умоляю вас приехать в Чесли. Эванджелина».
Больше всего на свете ей хотелось умереть.
Глава 22
Герцог приехал из Лондона утром, потратив на дорогу шесть часов. Он был грязен, устал, потрясен смертью старой няни и тревожился об Эванджелине.
– Слава Богу, наконец-то вы дома, ваша светлость. Добро пожаловать, добро пожаловать. – Бассик так обрадовался хозяину, что споткнулся о стул, пытаясь помочь ему снять плащ.
– Я приехал быстро как мог, Бассик. Где мадам?
– С лордом Эдмундом, ваша светлость. Боюсь, она очень переживает смерть миссис Нидл. Она настояла на том, что сама устроит похороны. Я поставил по лакею в каждой стратегически важной точке. Сменил или укрепил все замки. Ах, как мы рады, что вы так быстро вернулись!