Амелия Грей - Недотрога
– Совершенно верно. Вы умеете уговаривать! Должен вам сказать, что только по этой причине я и согласился приехать сюда снова. Как только выясню, что Трокмортен не оставил ничего тем или иным образом угрожающего репутации моей сестры, я успокоюсь и забуду о нем навсегда.
Дверь распахнулась, и снова тот же дворецкий с постной миной возник на крыльце. Его глаза округлились от удивления, когда он увидел колоритную парочку, побывавшую здесь накануне.
– Лорд Коулбрук! – воскликнул он, переводя взгляд с Дэниела на Изабеллу и обратно. – Никак не предполагал увидеть вас вновь. Судя по всему, именно известие о кончине моего хозяина привело вас сюда снова?
– Да, совершенно верно. Я... мы с миссис Ванландингем очень сожалеем о безвременно ушедшем от нас мистере Трокмортене.
– Благодарю, милорд.
– Это все так печально. Вы не против, если мы зайдем? Дворецкий изобразил на лице крайнее изумление, однако вежливо ответил:
– Прошу в дом.
Они прошли в ту же гостиную, где уже были днем раньше.
– Не желаете ли присесть, милорд?
– Нет. Мы не хотели бы задерживаться. Я собирался предложить свою помощь – я знаю, когда случается такое несчастье, любая помощь оказывается кстати.
– Брат мистера Трокмортена, думаю, уже получил печальное известие и в скором времени приедет в Лондон. Возможно, вы нанесете ему визит, когда он будет здесь?
– Да, скорее всего мы так и сделаем.
– Ох! Ах! – Изабелла приложила ладонь ко лбу и закатила глаза.
– Миссис Ванландингем! Что с вами? – произнес Дэниел со всей озабоченностью, на какую только был способен.
– Мне что-то нехорошо, уж лучше бы мне прилечь. – И с этими словами Изабелла хлопнулась на пол прямо у ног Дэниела.
Дэниел не верил своим глазам. С такой силой удариться об пол! Да она же могла покалечить себя!
– Ах, Господи! – запричитал дворецкий.
– Миссис Ванландингем, вы не ушиблись? – не на шутку встревожился Дэниел.
Мужчины опустились на колени возле распростертой на полу Изабеллы. Та лежала, не открывая глаз, и в самом деле бледная как мел. Дыхание ее было крайне слабым. Дэниел посмотрел на дворецкого и встревоженно произнес:
– Кажется, она потеряла сознание. Вы не возражаете, если я перенесу ее на софу?
– Нисколько, милорд.
Одной рукой Дэниел обхватил Изабеллу за плечи, а другую просунул ей под колени. Он без труда, словно пушинку, поднял ее и уложил на софу, а дворецкий заботливо подложил ей под голову подушку.
Изабелла заморгала так, словно пыталась проснуться. Она принялась мотать головой из стороны в сторону и тихонько постанывать. Дэниел вспомнил свое первое впечатление от нее. Тогда ему вдруг подумалось, что Изабелла могла бы стать отменной актрисой. Теперь уж, после столь блистательного представления, он окончательно в этом убедился. Он мог поклясться чем угодно, что она и в самом деле потеряла сознание!
– Возможно, вам не составит труда принести ей чашечку чая. Ей это сейчас не помешает, – сказал дворецкому Дэниел.
– Разумеется, – ответил тот и немедленно отправился выполнять просьбу гостя.
Едва он скрылся из виду, Дэниел прошептал:
– Он ушел.
Глаза Изабеллы тотчас распахнулись.
– Так идите же! Найдите комнату, где стоит рабочий стол, и тщательно все там переройте. Если вдруг дворецкий вернется до того, как вы придете, я скажу ему, будто бы вы решили найти его и обрадовать тем, что мне уже стало лучше.
Глядя на Изабеллу, лежащую на кушетке, Дэниел думал только об одном: он хотел поцеловать ее. Должно быть, она каким-то образом угадала его желание и потому произнесла:
– Вы теряете драгоценное время, Дэниел! Живо ступайте!
Дэниел вышел из гостиной и быстро огляделся по сторонам – никого. Он пошел по коридору и начал заглядывать в каждую дверь. Повернув налево, он заметил еще одну комнату. Он тихо приоткрыл дверь и заглянул внутрь. В комнате царил полумрак, однако Дэниел увидел вполне достаточно. Это была именно та комната, которую он искал. Дэниел прошел внутрь, тихо прикрыл за собой дверь и склонился над большим письменным столом, который стоял у дальней стены. Дэниел не стал рисковать и зажигать свечи или отдергивать драпировки, чтобы пустить в комнату солнечный свет.
Дэниел быстро проглядел листки бумаги, которые лежали сверху, однако никакой информации, имеющей отношение к Гретхен, в них не было. Дэниел принялся открывать каждый ящик стола и быстро просматривать его содержимое. Любая книжка, любой альбом, в которых Трокмортен мог записывать свои встречи и важные дела, были предметом поисков Дэниела.
Последний ящик, который Дэниел открыл, показался ему немного странным. Что-то в нем определенно было не так. Дэниел с минуту в задумчивости разглядывал его, а потом вдруг Коулбрука осенило: ящик оказался не таким глубоким, как остальные. Быстро вывалив на стол бумаги, которые находились в ящике, Дэниел обнаружил, что тот имеет двойное дно. С помощью ножа для бумаг, который весьма предусмотрительно лежал на столе, Дэниел вскрыл фальшивое дно. На дне ящика лежала пухлая записная книжка в кожаном переплете.
Он вынул ее и быстро пролистал. Страницы были испещрены множеством имен и цифр. Здесь были проставлены даты и суммы денег. Трокмортен явно записывал сюда все, что касалось азартных игр.
Сердце Дэниела забилось так сильно, что готово было выскочить из груди. Эта информация может оказаться более чем ценной. С кем Трокмортен играл – все были здесь. Кому он задолжал или кто задолжал деньги ему – и в каком количестве – тоже.
Дэниел помедлил в нерешительности. Имени Гретхен в этом списке скорее всего он не найдет. Самое разумное – положить записную книжку туда, откуда он взял ее. Однако Дэниел, повинуясь внезапному порыву, сунул книжку в карман сюртука.
Дэниел поспешно вернул фальшивое дно ящика на место и набросал сверху бумаги, которые вынул из него. Затем, крадучись, выскользнул из комнаты и тихонько прикрыл за собой дверь. Он остановился, сделал глубокий вдох и с гордо поднятой головой, преисполненный достоинства, прошествовал по коридору в гостиную, где его уже поджидал немало озадаченный дворецкий.
– Ах вот вы где, – высокомерно произнес Дэниел, стараясь никоим образом не показать своего волнения, хотя чувствовал сейчас себя самым настоящим вором. – Я как раз хотел разыскать вас и сообщить, что миссис Ванландингем уже чувствует себя гораздо лучше.
– Да, именно так я ему и сказала, – проговорила Изабелла и наклонилась, чтобы поставить чашку на столик. – Кажется, со мной случился тепловой удар. Я за долгую зиму совсем отвыкла от такого жаркого солнца.