Элизабет Эштон - Темный ангел
Франческа промолчала, думая о том, что хорошо бы было иметь что-то на черный день, да и на образование Анжелы. Это семья Витторини всегда хотела заполучить «Беллависту», а для нее самой недвижимость не имела значения.
Не отказывайся, — мягко попросил он. — Ты можешь потерять работу, а для меня было бы невыносимо знать, что ты нуждаешься.
Ну, хорошо, на время, — согласилась она, — но не будет ли слишком обременительным для тебя содержать двух жен? Я хочу сказать, когда ты получишь развод и женишься второй раз.
Анжело замер, как будто она сказала что-то неприличное.
Ты так равнодушно относишься к подобной перспективе? — спросил он.
С большим трудом притворившись равнодушной, Франческа пожала плечами и как можно беспечнее произнесла:
Я же знаю, что это неизбежно, потому что тебе нужен наследник.
Анжело отвернулся к окну; его лицо было непроницаемым, когда он сказал:
Отец настаивает. На мне лежит обязанность продолжить наш род.
Напоминание о том, что Анжела бесполезна для этой цели. Девочка не может стать продолжательницей имени Витторини.
Однако Анжело, кажется, не радовался перспективе нового брака; он, вероятно, не хотел расставаться с радостями холостяцкой жизни, решила Франческа. Мария, несомненно, положила бы им конец. Но по виду Анжело трудно было сказать, что он счастлив. Присущая ему бурная жизнерадостность, кажется, навсегда покинула его.
Он опять перевел взгляд на Франческу.
Ты тоже ждешь того момента, когда будешь свободна, Франческа? Все-таки в твоей жизни есть мужчина?
На сей раз она была готова к этому вопросу.
— Возможно, — уклончиво ответила она. Его взгляд помрачнел.
Понимаю. Тогда деньги будут нужны тебе… только на первое время. Надеюсь, тебе не придется долго ждать развода, я буду держать тебя в курсе дел. Вот мы и расстаемся. — Он помедлил, потом тихо сказал: — Мне жаль, что я испортил тебе жизнь, Франческа.
Мне тоже, — искренне ответила она. Если бы она не встретила его, не полюбила, то ее жизнь сложилась бы иначе, но Франческа знала, что несмотря на все страдания, которые принес ей Анжело, она никогда не пожалеет, что знала его; любовь к нему сделала глубже и полнее ее жизнь.
Он направился к двери, и Франческа с болью посмотрела ему вслед. Больше она его никогда не увидит.
В этот момент проснулась Анжела и заплакала. Плач ребенка невозможно было ни с чем спутать, а у Анжелы к тому же был достаточно громкий голос. Уже положив руку на ручку двери, Анжело вдруг замер. Потом оттолкнув Франческу, он бросился в спальню, откуда доносился громкий плач.
Франческа поспешила за Анжело и увидела дочь уже у него на руках. Гневный взгляд мужа направлен был на нее поверх головки ребенка.
Ты же видишь, это только девочка, — в замешательстве произнесла Франческа.
Только! — Он взглянул на нежное личико дочери, глазки которой уже стали такими же фиалковыми, как и у матери. Анжеле понравилось на руках отца и, довольная вниманием, она начала гукать.
Продолжая держать дочь на руках, Анжело опустился на низкий стульчик у детской кроватки.
И ты посмела скрыть ее от меня, — глухим напряженным голосом сказал он Франческе. — Все это время ни намека, ни слова! Знаешь, моя малышка, атоretta, cuoredimio сиоrе, мне кажется, что твоя мама очень нехорошая женщина.
Франческа опустилась на кровать, чувствуя, что ноги больше не держат её. Как она могла подумать, что Анжело откажется от своей дочери? Неожиданно ее охватил страх. А вдруг Анжело захочет забрать девочку к себе?
Он так много для тебя значит, этот мужчина? — внезапно спросил Анжело. — Поэтому ты скрыла от меня, что ждешь ребенка? Ты боялась, что узнав об этом, я ни за что не отпущу тебя?
— У меня нет никакого мужчины, — начала Франческа, — и… — Она же пыталась все ему рассказать, но он вернул ее письмо нераспечатанным.
Она не успела ничего добавить, как Анжело прервал ее.
Тогда ради Бога, скажи почему? Ты для меня загадка, Франческа. Я сомневаюсь, что у тебя вообще есть сердце. Сначала ты пытаешься сбежать от меня в первую брачную ночь, а потом скрываешь от меня моего ребенка. Dio, как ты, должно быть, ненавидишь меня!
Нет… — начала Франческа, но снова опередив ее, Анжело произнес:
Я так старался завоевать твою любовь; все, что у меня есть, даже мое сердце, принадлежало тебе. С первого мгновения, как я увидел тебя, мне нужна была только ты, ты одна, но ты была так холодна, так равнодушна, ты верила всему самому плохому, что говорили обо мне. Ты хотела одного — убежать от меня. — Его лицо помрачнело. — Но ты просчиталась. Даже если ты ненавидишь меня, ты теперь должна вернуться, чтобы воспитывать нашу дочь. Она — Витторини, — Анжело взглянул на девочку, — в этом нет сомнения, и она заслуживает лучших условий, чем жить в этой… дыре. — Анжело посмотрел на Франческу с глубоким осуждением. — Разве ты забыла, что она не только твоя дочь, но и моя тоже?
Нет, — пробормотала Франческа, — но мне было так трудно, к тому же это — не сын, которого ты, как я знаю, очень хотел.
В смятении от нахлынувших на нее чувств, Франческа не выдержала и, упав на кровать, разрыдалась.
Анжело положил ребенка в кроватку и подошел к плачущей женщине. Он сел рядом, но не дотронулся до нее.
— Неужели перспектива возвращения в Лигурию кажется тебе такой отвратительной? — печально спросил он. — Даже если я пообещаю, что больше не прикоснусь к тебе?
Франческа подняла голову, откинув с лица спутавшиеся волосы.
Но тогда… тогда у нас никогда не будет сына, — едва вымолвила она и бросилась в объятия мужа.
Прошло некоторое время, прежде чем Франческа сумела объяснить, какие сложные чувства руководили ее поступками, но ей было трудно это сделать, потому что она не хотела причинять Анжело лишнюю боль, напоминая ему о том, как глубоко она в нем заблуждалась. Однако он не мог до конца понять мотивы ее поступков, и Франческа в растерянности обнаружила, что и сама не может этого сделать. Как она могла поверить в неверность Анжело или сомневаться в его любви к дочери? Только две такие гордые и чувствительные натуры могли столь непростительно долго не понимать друг друга.
Если бы я меньше любила тебя, я бы не была столь близорука, — попыталась объяснить Франческа, — но если бы ты сказал, что любишь меня, чего ты, кстати, ни разу не сделал, я не вела бы себя так глупо.
Но ты не дала мне такой возможности, — заметил он. — Сначала я боялся испугать тебя; ты была такая отчужденная и считала меня каким-то чудовищем. О да, не отрицай, — добавил он, когда Франческа начала возражать. — Если не красным дьяволом, то кем-то ему подобным. В Черво я заметил перемену к лучшему, но Мария все испортила. Ты думала, что я настоящий Дон Жуан, не так ли? Я возлагал большие надежды на нашу первую брачную ночь. Я думал, что смогу победить все твои страхи. Ну, ты знаешь, что произошло. — Он печально улыбнулся. — Даже святой потерял бы разум, застав свою невесту, готовую к побегу. После этой ночи я решил, что навсегда настроил тебя против себя. Оставалась только надежда, что нас мог бы сблизить ребенок.