Kniga-Online.club

Анна Грейси - Случайная свадьба

Читать бесплатно Анна Грейси - Случайная свадьба. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он кивнул в знак принятия соболезнований, и она продолжила:

— Но кроме того, что вы живете за границей, я о вас ничего не знаю.

— Я дипломат, — сказал он, — и в течение нескольких последних лет работал в России, проживая то в Санкт-Петербурге, то в Москве.

— Санкт-Петербург! — воскликнула она. — Я слышала, то это очень красивый город.

— Это, пожалуй, самый красивый город из всех, какие я видел, возможно, за исключением Венеции. Его даже называют Северной Венецией.

Странно было сидеть за столом, обмениваясь вежливыми замечаниями, словно незнакомцы, хотя недавно он держал ее в своих объятиях.

Нэш сделал глоток чаю. Он даже успел привыкнуть к вкусу ее необычных напитков.

— Вам нравится быть дипломатом?

— Я люблю свою профессию, — просто сказал он. — Не могу представить себе, что занимаюсь чем-то другим. Здесь я с наибольшей отдачей служу своему отечеству, защищая его интересы.

— Значит, вы не планируете стать сквайром и жить на своей земле?

Он рассмеялся и покачал головой:

— Об этом и речи быть не может. Мне предоставили отпуск, чтобы, среди прочего, привести в порядок дела дядюшки Джаспера. Насколько я понимаю, он под конец жизни стал плохо соображать.

Она тоже покачала головой:

— Не то чтобы, он плохо соображал, просто стал очень немощным. Он не вставал с постели. Но я часто навещала его, и он был в здравом уме, пока врачи не прописали ему лауданум, от которого он чувствовал слабость.

— Понятно, — сказал Нэш.

Значит, финансовые нарушения в отчетности не были результатом старческой забывчивости. Маркус написал ему в Россию о том, что там все ладно, а у Маркуса был отличный нюх на подобные вещи.

— У меня не так уж много времени, чтобы навести порядок. В Санкт-Петербурге ждут моего возвращения.

Она снова наполнила их чашки.

— Вам предстоит очень многое сделать за столь короткое время. Боюсь, что в поместье очень много работы.

Он скорчил гримасу.

— Неужели там все так плохо? Ну что ж, я начну, а брат мне поможет — он обожает этим заниматься, — хотя и мне придется потрудиться. В Лондон впервые прибывает тетушка царя, великая княгиня Анна Петровна Романова, а поскольку я хорошо с ней знаком, мне придется ехать в Лондон и ходить перед ней на задних лапках. Она старая леди, и ей очень трудно угодить.

Она холодно взглянула на него.

— Но вы-то умеете ей угодить.

Он удивился.

— Такой же была моя бабушка: она была во всем чрезвычайно разборчива и придирчива, но в компании красивого молодого человека расцветала. И выглядела так, словно и воды не замутит. — Она принялась убирать со стола чашки. — Значит, у вас нет других родственников, которых могло бы обеспокоить ваше отсутствие? Родителей? Или жены? Может, нам следует сообщить брату, что с вами все в порядке?

— Нет. Я уже... — Он замолчал, вспомнив, что вскрыл ее письмо к Маркусу. — Никто не будет беспокоиться. Родители умерли, а жены у меня нет. — Он сделал глубокий вдох и добавил: — Хотя моя тетушка даже сейчас строит какие-то планы относительно моей женитьбы.

— Вы помолвлены? — спросила она.

Ему послышалась какая-то напряженность в ее голосе. Она стояла спиной к нему, и он не мог ничего прочитать по выражению ее лица.

Не может быть, чтобы она думала... чтобы она ожидала...

У него вдруг стало тяжело на душе.

Она повернулась к нему с сияющей улыбкой.

— Как это мило. Расскажите мне о вашей невесте. Она хорошенькая? Скоро ли у вас свадьба? Вы должны рассказать об этом девочкам. Они обожают слушать о свадьбах.

Нет, она, кажется, ничего не ожидала...

Он даже почувствовал некоторое облегчение. Она чудесная девушка, но жизнь все расставляет по своим местам. Браки подобны договорам между странами и заключаются по практическим соображениям, а не на основании эмоций. Он знал это, и Мэдди, наполовину француженка, тоже это знает: французы и после революции остались людьми практичными и никогда не путали брак с сердечными делами.

К тому же кто знает, что там успела организовать тетушка. Он дал ей более трех недель. За три недели тетушка Мод способна была урегулировать беспорядки в небольшом государстве. Вполне возможно, что она уже выбрала для него идеальную невесту и даже присмотрела церковь для церемонии бракосочетания.

Тяжесть на душе никак не проходила.

— Я еще не помолвлен, — сказал он. — Моя тетушка дала слово, что найдет для меня подходящую невесту.

— Значит, вы не собираетесь жениться по любви? — ошеломленно спросила она.

Немного помолчав, он заметил:

— Считается, что заранее организованный брак — самое благоразумное решение этой проблемы.

— Благоразумное, однако излишне... хладнокровное — вам так не кажется? Особенно когда у человека есть выбор, — сказала она, подумав о том, что у нее выбора нет.

Он чуть помедлил, рассудив, что сейчас, возможно, настало время все расставить по своим местам.

— Мои родители заключили брак по любви. Это был сущий ад. Со временем я понял, что любовь и брак — это наихудшее из возможных сочетаний.

Сделав вид, что не замечает обеспокоенного выражения ее лица, он небрежно добавил:

— К тому же у меня нет времени на ухаживания. Я приехал в Англию ненадолго. Министерство иностранных дел неодобрительно относится к бракам английских дипломатов с иностранками, а на тетушку можно положиться в том, что она сделает для меня правильный выбор.

— Я как будто заглянула в какой-то другой мир, — сказала она.

— Мэдди, Мэдди, мы уже дома!

В коттедж вбежали дети. Еще никогда в жизни Нэш не был так рад сменить тему разговора, который принимал опасное направление.

Они оба знали, что ничто большее между ними невозможно, и все же...

— Мы видели мистера Харриса, который шел в деревню, — сказал им Джон. — Он выглядел так, как будто его ударили по физиономии.

Джон внимательно всмотрелся в лицо Нэша, перевел взгляд на костяшки его пальцев и обменялся удовлетворенным взглядом с Генри.

— Тетушка Лиззи дала нам кварту свежего молока, — сказала Джейн, закрывая за ними дверь.

— И немного сметаны для оладьев, а также деревенского сыра, — добавила Сьюзен. — Сыр несет Люси.

— Ваша лошадь в отличном состоянии, сэр, — сказал Нэшу Генри, внимательно отыскивая признаки происшедшей здесь схватки. — Мы думаем, что ему нужно, чтобы на нем прокатились верхом, — с надеждой в голосе добавил он.

Нэш поблагодарил мальчиков. На своего коня он сам сядет в ближайшее время.

Джейн поставила на стол тяжелый кувшин с молоком.

— Я несла это всю дорогу.

Перейти на страницу:

Анна Грейси читать все книги автора по порядку

Анна Грейси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Случайная свадьба отзывы

Отзывы читателей о книге Случайная свадьба, автор: Анна Грейси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*