Джоанна Линдсей - Узы любви
До этой минуты Милисент преспокойно обсуждала побег с сестрой и возможные последствия своего поступка. Теперь же задумалась: она почувствует себя в безопасности лишь в стенах Клайдона. Самым трудным в ее плане был побег из Шеффорда. Да и потом придется не легче: одна, пешком, зимой… Но пока об этом еще рано волноваться.
Во время бесконечно долгого путешествия до конюшни девушка, умирая от тревоги и страха, старалась затаить дыхание. Неловкие парни едва не уронили сундук, и у нее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Джоан следовало бы поколотить носильщиков. Милисент на ее месте так и поступила бы! Не настолько уж она тяжела!
Даже после того как сундук был благополучно поставлен в конюшне, Милисент продолжала нервничать. Она не успокоится, пока не улизнет из Шеффорда! Любая случайность может испортить все! И она не сможет выбраться из сундука, пока Джоан не подаст знак!
Но вместо долгожданного сигнала Милисент услышала голос сестры:
— Немедленно отыщите Генри. Это один из парней, которые сопровождали нас из Данбера. Его легко узнать! Вечно чумазый, как дьяволенок. Он ухаживает за нашими лошадьми, значит, должен отираться где-то во дворе.
Милисент никак не могла взять в толк, кого она имеет в виду. Никакого Генри с ними не было. Но расспросить сестру Милисент не могла: четверо стражников, как было приказано, сопровождали Джоан до самой конюшни.
Однако когда Джоан не проявила никакого желания вернуться в замок, двое отошли к выходу — поглазеть, что делается во дворе, один отправился проведать своего коня, а последнего Джоан попросила принести ведро, загородив то, которое валялось у самого стойла, своими юбками.
Наконец она толкнула ногой сундук в знак того, что теперь можно спокойно показаться на свет Божий. Милисент откинула крышку, спорхнула на землю и, метнувшись в стойло, спряталась в дальнем углу на случай, если один из стражников подойдет поближе. Ей удалось даже перекинуться несколькими словами с сестрой.
— Вот видишь, как просто, — прошептала она, не собираясь делиться с Джоан своими страхами. — Если теперь вернешься в замок и захватишь с собой своих чудищ, я сумею последить за воротами…
— А я придумала способ куда лучше. Жаль, что не сообразила раньше!
— Что? И кто этот Генри, за которым ты послала?
— Ты, разумеется, — усмехнулась Джоан. — Всем уже известно, что я ищу мальчишку. Поэтому, когда Генри найдется, никто ничего не заподозрит.
— О чем ты?
— Теперь можешь спокойно оседлать лошадь.
— Я и рада бы, но мы уже договорились, что я не могу взять Стомпера, иначе меня попросту остановят. Согласись, что на обычного коня он мало походит.
— Да, но ты так привыкла к нему, что и представить не можешь себя на другой лошади. Если я хочу послать гонца в Данбер, не может же он идти пешком?
Милисент, просияв, хлопнула в ладоши.
— Ну разумеется! Но ведь стражники знают, что никакого Генри здесь нет!
— Я уйду вместе с ними, но задержусь во дворе. Если поторопишься, выйдешь из задней двери, обежишь конюшню и окликнешь меня. Можешь добавить, что тебе приказано меня найти. Я скажу, что посылаю тебя к сэру Найджелу, и велю взять коня. А потом провожу тебя до ворот, чтобы все объяснить охранникам…
Слава Богу! Все идет лучше, чем она ожидала. Это куда проще, чем попробовать смешаться с покидающими замок людьми.
— Пойдем скорее.
Все прошло как по маслу. Эскорт «Милисент» не обратил внимания на Генри, и вскоре она уже ехала к воротам. Оставалось самое трудное, поскольку стражники допрашивали каждого входившего и выходившего.
После того как Джоан рассказала, что посылает отцу письмо с гонцом, один из воинов спросил:
— Не боитесь, леди, что вашего отца оскорбит вид злосчастного неряхи?
— Папа давно знает Генри и его нелюбовь к воде, — засмеялась девушка. — Парнишка вырос на конюшне. Если парень умоется, сэр Найджел просто его не узнает.
Милисент протестующе заворчала, что вызвало громовой хохот мужчин. Больше Генри не допрашивали и отпустили с миром. Благослови Господь Джоан за сообразительность и помощь! Без нее Милисент провозилась бы куда дольше! Ну вот, она выбралась из Шеффорда. Осталось подумать, как в одиночку пробраться к стенам Клайдона.
Глава 33
К счастью, погода была безветренной, хотя по-прежнему стояли холода и вода в маленьких озерцах и прудах замерзла. Солнце еще не успело растопить весь снег, особенно в лесу, и белые островки переливались мириадами радужных кристалликов. Сегодня лучи были такими яркими, что Милисент пришлось прикрыть глаза рукой. Она ехала по дороге в Данбер, пока Шеффорд не пропал из виду, и только потом повернула на юг, в Клайдон, — по крайней мере так она считала. Правда, Милисент никогда там не бывала и только слышала несколько раз от Роланда, как туда добираться.
Она утаила от Джоан, что не знает пути в Клайдон. К чему волновать сестру? Лучше лишний раз спросить дорогу у встречных.
Девушка не могла дождаться свидания с Роландом. Как ей недоставало его верной дружбы и долгих задушевных бесед в Фулбрее!
Ей в голову не приходило, что его может не оказаться в Клайдоне. Страшно даже представить, что будет с ее планами, если Роланд все еще в Фулбрее! Разумеется, всегда можно поговорить с его родителями. Роланд горячо их любил, и во время единственной встречи с Ранульфом Милисент своими глазами увидела, в кого пошел сын. Поэтому она без колебаний признается во всем ему или его жене леди Рейне. Но насколько труднее будет выложить все, что у нее на душе!
Приняв твердое решение выйти замуж за Роланда, она много раз представляла, что именно скажет ему при встрече. Но так и не смогла найти нужных слов. Не пристало леди первой делать предложение избраннику. Обычно все зависело от родителей или опекунов, в крайнем случае сюзерена, заинтересованного в браке. Что же, Милисент будет исключением. Что поделать, если всему виной обстоятельства! У отца просто не будет времени обо всем договориться. Придется всего добиваться самой, а уж потом просить его согласия.
Теперь, после стычки с королем, она не сомневалась, что отец одобрит этот брак. Какая ирония судьбы, что благодарить за это следует Иоанна!
Клайдон находился примерно в дне пути от Шеффорда, это Милисент знала точно. И как только отыскала ведущую на юг дорогу, выехала из леса. Теперь она непременно наткнется на путников, которые покажут, как добраться до места.
Но беда в том, что за ней следили. Она поняла это в ту минуту, как выбралась из леса, однако ничуть не обеспокоилась, предположив, что дозорные Шеффорда заметили ее и выполняют свой долг, желая убедиться, что она не браконьерствует и не совершает ничего недозволенного. Они наверняка повернут обратно, как только она пересечет границу шеффордских угодий.