Вирджиния Хенли - Блестящая партия
— Я думаю, что вам больше подходят бубны.
Хотя это прозвучало как комплимент, она поняла, что этими словами он решил слегка уколоть ее за то, что она сказала ему, что ее больше привлекает его особняк, чем его особа.
Игра продолжалась два часа, и когда у нее кончились фишки, она стала играть в долг.
— Я знаю, джентльмен никогда не станет требовать с леди карточные долги, — сказала она без особой убежденности. — Хватит мне вина, и карт тоже хватит. Теперь галереи Кимболтона окутала тьма, и я пойду туда искать тень королевы Екатерины.
— Ах, милочка, там, наверху, очень страшно, — предупредила ее мать. — Нужно, чтобы вас проводил кто-то, держащий меч в руке.
— Вы окажете мне такую честь, ваша светлость? — спросила Джорджина с ничего не выражающим лицом.
Наверху, в темных жутких галереях, она затеяла игру в салки — она убегала, а Бедфорд настойчиво преследовал ее.
— Вам все время удается выследить меня, как собаке, которая отыскивает свою добычу по запаху.
Он обхватил ее руками и привлек к себе, чтобы она ощутила его возбуждение.
— Видите, что вы делаете со мной?
— На вас производит такой эффект запах любой женщины или какой-то определенной особы?
— Меня чарует не только ваш запах, ведьма, но и ваша суть. Вы волнующая женщина, и прекрасно это знаете.
Он завладел ее губами.
— Ая думала, джентльмен никогда не требует у леди карточные долги, — насмешливо сказала Джорджина.
— Я не джентльмен.
Она смеясь отстранилась.
— Ваш брат мне так и сказал.
— Вы уже не в первый раз говорите о моем брате.
— Мы точно кремень и трут. Он трет меня не так, как надо.
Френсис тут же потерся своим возбужденным членом о ее лобок. Она отпрянула.
— Нет никакой надобности поднимать ваше оружие — призрака сегодня здесь нет. Не вернуться ли нам в общество?
И Джорджина ловко вывернулась из его рук, зная, что он пойдет за ней, куда бы она ни повела его. Некоторое время спустя дамы удалились наверх и оставили мужчин с их виски и сигарами. Джейн поцеловала дочерей.
— Сьюзен, ты проделала выдающуюся работу, обеспечив Джорджи максимум возможностей. — Она погладила по руке младшую дочь. — И я на седьмом небе, потому что ты используешь эту возможность наилучшим образом. Доброй ночи, девочки.
Глава 17
— Мистер Берк, мне пришла в голову мысль взять сыновей в лес и выбрать рождественскую елку для парадного холла Уоберна. Но если Френсис хочет сам получить от этого удовольствие, мы подождем его возвращения.
— Его светлость никогда не принимает участия в выборе ели и в развешивании украшений. Он оставляет это прислуге и мне. Поскольку я решил, что мы займемся этим сегодня, наши намерения вполне совпадают, милорд.
— Зовите меня Джоном, мистер Берк. Я скажу мальчикам. Полагаю, вы возьмете тележку и пару сильных лакеев, которые отнесут елку в дом?
— Мы возьмем две повозки — одну для елки, другую для падуба, плюща и омелы, которые соберут горничные. Лучший выбор елей — в лесу на северной окраине Уоберна.
Джон и сыновья уселись на лошадей и поехали в северном направлении впереди повозок.
— Хорошо, что вчера пошел снег. Вокруг стало так красиво.
— А мы будем помогать рубить елку? — спросил Уильям.
— Да, мы все примем в этом участие. Мистер Берк положил в тележку несколько топоров.
Они ехали почти час, прежде чем оказались там, где росли высокие ели. Джон обернулся на мистера Берка, ожидая, что тот кивнет с одобрением, но Берк покачал головой и жестом предложил ехать дальше в северном направлении.
— Надеюсь, Джонни, ты не озяб?
— Нет, папа. Мне очень нравится ехать верхом. Я видел много зайцев, и мы с Уиллом заметили пару оленей.
Они проехали еще мили две и наконец оказались у лесистого участка, где среди лиственниц возвышались несколько великолепных высоких сосен. Всадники спешились, повозки остановились.
— Давайте, ребята, выбирайте рождественскую ель, — велел Джон.
— Я думаю, выбирать должны Френсис и Уильям. Меня не будет здесь на Рождество, — заметил Джонни.
Горничные соскочили с повозки и пошли в глубь леса собирать плющ и омелу.
— Мне не управиться с топором, поэтому я, наверное, помогу резать плющ и наберу немного сосновых шишек, — решил Джонни.
Сначала Френсис, потом Уильям по очереди работали топором. Они очень старались, но им удалось прорубиться только до половины крепкого ствола, и в конце концов они отдали топор отцу.
Джон снял плащ и приступил к делу.
— Вы проделали самую трудную часть работы. Теперь осталось уже немного.
Послышался треск, похожий на выстрел в морозном воздухе, и мальчики радостно вскрикнули. Дерево начало падать, и тут Джон увидел санную упряжку. Дерево рухнуло в одном футе от саней, лошади заржали в испуге и стали на дыбы. Человеку, державшему в руках вожжи, понадобилось немало умения, чтобы справиться с лошадьми.
В этом человеке Джон узнал брата, а рядом с ним, вцепившись в борт саней, сидела бледная леди Джорджина. Джон пришел в ярость оттого, что Френсис подверг Джорджину опасности.
— Какая глупость! Вас могло убить!
Он вонзил топор в ствол дерева и подошел к лошадям, чтобы успокоить их. Френсис делал вид, что ему все нипочем — ведь с ним была его прекрасная дама.
— Тогда ты стал бы герцогом Бедфордом. Но общество ни за что не поверило бы, старина, что это просто несчастный случай!
Джону это не показалось смешным.
— С вами ничего не случилось, леди Джорджина?
— Да, благодарю вас. Это такая редкость — что кто-то из землевладельцев сам рубит для себя рождественскую ель, и я была готова поклясться, что мы наткнулись на моего отца.
— Какая жалость, старина, что вас приняли за чьего-то отца, — насмешливо бросил Френсис брату.
При этих словах Джорджина выгнула бровь:
— А вы, ваша светлость, смогли бы свалить топором дерево высотой двадцать футов?
— Моя дорогая леди, у меня есть для этого слуги.
— Очень жаль, Френсис.
Она надула губки.
— Когда вы так надуваете губки, я не понимаю, собираетесь ли вы меня поцеловать или плюнуть на меня.
— Можете быть уверены, что не первое из двух, — дерзко ответила Джорджина.
На этот раз пришла очередь Джона посмеяться над братом. Но смех скрывал его истинные чувства. Он видел, как они смотрят друг на друга, слышал их взаимное подшучивание, и все внутри у него сжималось.
Из-за деревьев появился Джонни:
— Я слышал, как заржали лошади, — что случилось? Ах, это Джорджи и дядя Френсис. Вы катаетесь на санях… как это весело!