Фела Смит - Разбуженная тигрица
Брюс взглянул на пистолет, который вытащил из ящика несколько минут назад, и к нему вернулась жажда насилия. Он выпил еще один бокал.
Как ему хотелось вернуться и, вызвав Дилана на улицу, убить его на ступенях собственного дома. Мысль эта была настолько соблазнительна, что Брюс даже сделал шаг вперед, но потом, покачав головой, остановился.
— Нет! Есть путь получше. Медленная холодная месть.
— Да, — громко выкрикнул он в предвкушении. Убить Дилана слишком легко. Но сперва Дилан должен пострадать за то, что сделал. Потом, когда на пути не будет Дилана, Ариэль станет его, Брюса, женой.
— Сука, — прошипел он, снова хватая бокал. — Я не позволю тебе уйти.
Брюс швырнул тонкий хрустальный бокал через всю комнату. Как всегда, звук бьющегося хрусталя вызвал у него улыбку. Он отхлебнул прямо из бутылки.
Им овладело оцепенение. Голова его кружилась. Вскоре бутылка была пуста. Ее он тоже швырнул в заляпанную стену. Звук, с которым разбился тяжелый хрусталь, вызвал у него хохот.
— Ну, — пропела Дейдра, стоя на пороге его спальни, — я не ожидала, что ты будешь так веселиться.
Брюс замер на миг, удивленный тем, что сестра вошла в его спальню без доклада. Наконец он произнес:
— Я не ждал никого. Особенно тебя, дорогая сестра.
Холодные серые глаза Дейдры пробежали по комнате. Изящная ее бровь приподнялась. Она все поняла. Ее действия напомнили Брюсу, насколько они были похожи.
— Скажи мне, дорогой брат, ты собираешься в путешествие?
Брюс и Дейдра одновременно посмотрели на модные чемоданы, сложенные у двери.
— Я на самом деле планировал путешествие… — Брюс не закончил и равнодушно пожал плечами. Равнодушие его было показным. На самом же деле его разрывала ярость. Сегодня вечером должна была быть их с Ариэль свадебная ночь.
Знай Дейдра его мысли, она, возможно, придержала бы свой язычок.
— Да, мне так сказали. Слишком плохо, что твои планы изменились. Я знаю, как серьезно ты настроился жениться на ней.
У Брюса не было сил терпеть это притворство.
— Дейдра, ты приехала ко мне с какой-то целью или просто пришла позлорадствовать над моей неудачей? — И прежде чем она ответила, он добавил: — Я уж было, подумал, что ты и сама огорчишься. Ведь ты увлеклась Диланом.
Его слова не погасили блеск ее глаз, что сразу же вызвало у Брюса подозрение.
— Да, я признаю, что не испытала счастье, услышав о том, что твоя маленькая возлюбленная убежала к Дилану. И я почувствовала себя еще менее счастливой, узнав, что он женился на этой ведьме.
Она помедлила, проводя пальцами по фарфоровой статуэтке и притворяясь, что рассматривает ее. Брюса это не обмануло.
— Я собираюсь убить его. Тебе это будет приятно?
Рассеянный взгляд Дейдры вновь обратился к нему.
— О Брюс! — Она топнула своей хорошенькой ножкой. — Не надо.
— Почему? Он ведь заслуживает смерти. И я подумал, что ты захочешь ему отплатить. — Дейдра, казалось, обдумывала его слова.
— А как же быть с тем, что Ариэль отвергла тебя? — спросила она. — Она тоже заплатит? — Холодная улыбка исказила лицо Брюса.
— Конечно.
Он представил ту минуту, когда Ариэль вернется к нему.
Дейдра дрожала от восторга.
— Это весьма соблазнительное предложение; и я начинаю смотреть на него твоими глазами.
— Ты всегда отличалась умом, Дейдра.
Она улыбнулась:
— Брюс, всегда следует правильно оценивать свои возможности. Мне нравится быстро приспосабливаться. Это значительно облегчает жизнь. — Дилан — это хороший выбор, но есть и более простые пути достижения моей цели. Ты так не думаешь?
— Да, я согласен. — Брюс рассмеялся над ее непостоянством. — Вот так истинная любовь.
Его слова рассмешили Дейдру, ее высокий визгливый смех заполнил комнату.
— Любовь? Право, Брюс, я могу вспомнить много чувств, которые мы с тобой в состоянии испытывать, но любви среди них нет. Похоть, желание, обладание, даже ненависть, но не любовь. Ты ведь не считаешь, что любишь Ариэль?
Его молчание дало ей возможность продолжить в поучительном тоне.
— Так… Ты думал неверно, дорогой братец. Ты, конечно, желал ее и хотел обладать ею. Но ты определенно не любил ее. Ты ведь собираешься убить ее. Не кажется ли тебе, что одно противоречит другому.
Брюс нахмурился.
— Я не говорил, что убью ее. По крайней мере, не сразу.
— Приятно видеть, что твои мозги не окончательно запутались из-за этой маленькой шлюхи. Тогда позабавься. Что ж, нам здорово повезло, что мы избавились от них.
Брюс удивленно вскинул брови.
— Мы еще не избавились от них.
— Я знаю, но, Брюс, я так доверяю тебе.
— Я польщен, — протянул Брюс, подумав, что они с сестрой давно уже не вели столь долгих разговоров.
Дейдра потрепала его по плечу.
— Я оставлю тебя строить заговоры. Все, что я прошу, это чтобы ты обставил их смерть надлежащим образом. Ты понимаешь, о чем я?
— Полагаю, что да.
Дейдра открывала дверь, потом повернулась к брату.
— О, дорогой, я чуть не забыла сказать кое-что.
— О чем?
— Ариэль купила билет на корабль, идущий в Индию. На «Индийскую принцессу», кажется. Он отплывает сегодня вечером, так что тебе лучше поторопиться. Мне надо идти, дорогой. Дай мне знать, как все сложится.
Дейдра вылетела из комнаты, прежде чем Брюс сумел усвоить эту новость. Ее безразличие к убийству кого-либо показалось ему забавным. Она определенно очень похожа на него.
Брюс рассмеялся, но быстро посерьезнел. Он рассматривал создавшееся положение спокойно. Возбужденный охотник никогда не получит добычи.
— Так, — спокойно произнес он, испытывая восторг по поводу нового поворота событий. — Моя маленькая ведьмочка убежала от всех, включая и тебя, старина Дилан.
С заходом солнца из корабельной конторы ушло все тепло. Ветер с моря задувал во все щели. У Ариэль стучали зубы, но, тем не менее, ей было жарко. Голова ужасно болела, и она боялась, что ей станет дурно. Кто-то прикоснулся к ее руке.
— Девочка, с тобой все в порядке? Ты неважно выглядишь.
Заботливость шотландца, большого сильного человека, смотрелась трогательно. Сильный акцент смягчал его речь. Ариэль нравился этот человек по имени Мак-Дональд, управляющий конторой.
— Хорошо… Возможно, я немного простудилась, но со мной все в порядке.
— Как насчет чашечки горячего чая?
— Пожалуйста, не беспокойтесь из-за меня, мистер Мак-Дональд. Со мной все в порядке.
— Девочка, ты никогда не будешь в тягость. Мне просто в удовольствие заботиться о тебе.
В следующую минуту она уже пила крепкий чай, который на короткое время избавил ее от озноба.
— Теперь уже недолго осталось. Скоро мы устроим тебя на корабле, девочка.