Сари Робинс - Скандальные намерения
– Но зачем вам понадобилось заявлять о помолвке? – потребовала ответа вдовствующая герцогиня.
– Это было необходимо для Шарлотты и меня, потому что... потому что... – Он пожал плечами. – Потому что репутация Шарлотты оказалась под угрозой.
Роберт вновь скрестил руки и с угрозой спросил:
– В самом деле? И каким же образом произошел этот «несчастный» случай?
– Спасаясь от засады, я оказался ночью в ее комнате, когда был у Бальстрэмов. Вот и все, что я могу сказать по этому поводу.
Таким образом, он не собирался ничего рассказывать о громиле, который на нее напал.
– Я всегда знала, что было еще нечто такое, что подтолкнуло тебя к помолвке, – жеманно проговорила вдовствующая герцогиня. – Ты согласился жениться на ней, чтобы спасти ее репутацию.
– Вы могли бы выдвинуть какой-то аргумент, например рассказать правду, – сказал Эдвард.
– Да поймите же, он вынужден был сказать о помолвке. – Вдовствующая герцогиня объяснила это таким тоном, словно Эдвард был круглым идиотом. – Иначе ни один нормальный мужчина не взял бы ее в жены после этого скандала.
– Я бы женился на Шарлотте независимо ни от каких обстоятельств. И любой человек, у кого есть голова на плечах, сделал бы то же самое, – твердо сказал Роберт.
Шарлотта благодарно посмотрела на него и улыбнулась:
– Спасибо, Роберт. Я всегда знала, что могу положиться на тебя.
Джеймс прищурил глаза, как бы предупреждая о чем-то.
– Вопрос был улажен.
– Это весьма благородно с твоей стороны, дорогой мой, – возразила мать, – но, может, это совершенно излишне, с учетом сказанного виконтом?
– Однако я все-таки до сих пор не понимаю, каким образом пострадала Шарлотта? – озабоченно спросила Сильвия. – Откуда у нее эти кошмарные синяки?
Джеймс бросил взгляд на Шарлотту.
– Произошел несчастный случай...
И тогда Шарлотта пробормотала:
– На меня напал некий громила...
Сильвия ахнула и схватила Шарлотту за руку.
– Я, остановил его, прежде чем он успел что-либо сделать, за исключением этих синяков.
Эдвард нервно зашагал по комнате.
– Да, тут столько всего, что не сразу переваришь. – Повернувшись затем к Джеймсу, он настойчиво спросил: – Но затем вы схватили негодяя?
– Да.
– Вы передали его властям? – ворчливо спросил Роберт.
– За преступления перед короной.
Эдвард с облегчением вздохнул.
– И никто не знает о Шарлотте?
– Никто из тех, кто способен что-то разболтать.
Сильвия сжала руку Шарлотты.
– Мне очень не нравится, что ты оказалась втянута в эту историю. Тот мужчина напал на тебя потому, что ты занялась расследованием дела.
– Ну да, та комната была просто проходным двором, – саркастически заметила вдовствующая герцогиня.
Джеймс лишь сверкнул глазами в сторону матери. Эдвард снова заходил по комнате.
– Но вы сказали, что Шарлотту лишь слегка поцарапали. Почему же она больна сейчас?
Джеймс посмотрел на Шарлотту, затем окинул взглядом присутствующих и сказал:
– Шарлотта упала с лошади.
– Я не упала с лошади, Джеймс. Я была сброшена, – поправила его Шарлотта. – И этого не произошло бы, если бы те люди не стреляли в меня.
– Что?! – воскликнула Сильвия.
– Кто в тебя стрелял? – быстро спросил Роберт. Джеймс ровным голосом проговорил:
– Ведь вы сами сказали, что были ошеломлены, Шарлотта. Мы не знаем в точности, что именно произошло.
Шарлотта вспылила.
– У меня достаточно мозгов, чтобы понять, если кто-то собирается меня похитить!
– Похитить? Но кому это нужно и с какой целью? – удивилась Сильвия.
Шарлотта и Эдвард переглянулись. Даже тетя Сильвия не знала об алмазных копях, которые составляли часть приданого Шарлотты. Это была ее идея – хранить эту информацию в тайне. Майлс Уилмингтон преподнес суровый, но полезный урок, касающийся любви и замужества. Она намерена сама сделать свой выбор, а не ждать, когда кто-то прельстится ее состоянием.
– То, что произошло этим утром, – твердо заявил Джеймс, – не повторится, даю вам слово. Шарлотта будет постоянно под защитой.
– Ну да, она не останется без внимания, – сказал Роберт. – Пока есть Эдвард и я. Мы хорошо видели, что это означает – быть под вашей защитой.
– Я способен вполне надежно защитить Шарлотту, – с каменным выражением лица произнес Джеймс.
– На нее напали дважды за время вашего сотрудничества. Что и говорить, весьма надежная защита! – саркастически заметил Роберт.
Эдвард добавил:
– Необходимо было соблюдать предосторожности.
– Я взяла с собой Гарри и Джейка, – оправдываясь, возразила Шарлотта.
– Ты должна быть более бдительна, – жестко проговорил брат.
Джеймс встал.
– И мы будем бдительными. Шарлотта под моей опекой, и я даю вам слово, что ее охрана будет весьма строгой и надежной.
Роберт и Эдвард обменялись многозначительными взглядами.
– Это весьма любезно и предусмотрительно с вашей стороны, – благоразумно проговорил Эдвард. – Тем не менее я настаиваю на том, чтобы вы эти обязанности разделили с Робертом и мной. Это во многом освободит вас и позволит вести расследования, не отвлекаясь на другие дела.
– Я вовсе не возражаю против того, чтобы Шарлотта отвлекала меня. – Джеймс внезапно замолчал, словно задним числом осознал, что он только что сказал. – Я имею в виду, что Шарлотта и я помолвлены. С учетом этого факта могут возникнуть разговоры, если виконт станет проводить здесь с ней время.
Шарлотта наклонила голову, чрезвычайно заинтересовавшись услышанным.
– Стало быть, вы не возражаете, чтобы меня сопровождал здесь Эдвард? – спросила она.
– Он ваш брат.
– А Роберт – один из моих близких друзей, – парировала она.
Джеймс пожал плечами.
– Вы не доверяете Роберту? – настойчиво спросила Шарлотта.
– Когда я не смогу обеспечить охрану один, я с радостью позову помочь мне любого из них.
Роберт с готовностью отреагировал:
– Мы ожидаем, что вы позовете нас, и мы откликнемся в любое время дня или ночи.
Джеймс подошел к мужчинам, протянул руку:
– Договорились.
Эдвард пожал руку Джеймсу. Роберт последовал примеру друга с видимой неохотой. После этого Эдвард добавил:
– Еще мы должны обсудить вопрос о вашей с Шарлоттой помолвке.
Джеймс кивнул.
– Предлагаю обсудить это... гм... в более приватной обстановке.
– Я до сих пор не могу понять, почему ты считаешь, что эта помолвка должна сохраниться, Джеймс, – вступила в разговор вдовствующая герцогиня. – Ведь есть другие варианты, ты же знаешь.