Катарина Фукс - Падение и величие прекрасной Эмбер. Книга 1
– Должно быть, вернулся, – предположила донья Инес.
– Надо послать за слугой, приставленным к библиотеке, – решил отец.
Тотчас после ужина, когда мы перешли в гостиную, послали за слугой.
– Не приходил господин Санчо Пико?
– Нет, нет, – качал головой старый слуга, назначенный ведать книгами. – Я его не видел.
– А не мог ли он пробраться в библиотеку незаметно? – полюбопытствовал Брюс.
Но слуга явно не желал, чтобы его уличили в нерадении, и продолжал отрицать. Пришлось отпустить его.
– Но все же, как Санчо мог пройти в библиотеку? – недоумевала Коринна.
– Разве так уж трудно куда-то прокрасться незаметно в таком большом доме, как наш? – заметила донья Инес.
– Нам следовало бы лучше охранять наш дом, – отец нахмурился.
Я вспомнила все, что он рассказывал, и тоже почувствовала тревогу.
– Я уверен, что у доброго Санчо в этом доме куча приятелей среди слуг. Наверняка кто-нибудь из них провел его потихоньку.
– Он очень странный человек, этот Санчо Пико, – сказала донья Инес.
– Сейчас я пошлю за моей горничной Сесильей. Эта плутовка, наверняка, должна знать, – решительно заявила я.
Сесилья остановилась в дверях гостиной, скромно сложив руки на груди.
– Сесилья, это ты провела дона Санчо Пико в библиотеку? – спросил отец.
– Нет, ваша милость, клянусь, что это не я.
– Прекрасно, – начала я, поскольку я уже неплохо изучила характер моей чернокожей горничной. – Тогда, может быть, ты знаешь, кто это сделал?
– А разве он совершил что-то дурное? – парировала Сесилья.
– Кто? – я невольно улыбнулась. – Санчо Пико или тот, кто провел его в библиотеку?
– И тот и другой, короче говоря, – подвела итог Коринна.
– Но разве дон Санчо способен на что-то дурное? – тянула время Сесилья. – Ведь это настоящий ангел!
– Допустим! – сдержанно усмехнулась донья Инес. – Допустим, дон Санчо – ангел. А кто же тот, кто тайком провел его в библиотеку?
Мы все, включая Сесилью, уже поняли, что ничего страшного не произошло, и от души забавлялись этим комическим допросом.
– Тот, кто провел его в библиотеку? – невинно переспросила негритянка. – Тот уж точно ангелочек!
– Значит, у нас дом ангелов, – засмеялся отец. – Имя одного нам уже известно. Но как же зовут второго?
– Вы тоже хорошо его знаете, – сказала Сесилья. – Это молодой господин Брюс. Они ведь большие друзья с доном Санчо! Всякий раз, когда молодой господин Брюс приезжает в город, он спешит встретиться со своим старым приятелем.
– Значит, это мой сын провел Санчо тайком в библиотеку? – засмеялся Брюс.
– Ну да! – закивала Сесилья.
– Хорошо, – отпустила я ее, – ступай.
Когда девушка вышла, разговор, естественно, зашел о таинственном Санчо Пико. Оказалось, это местный чудак и книгочей, который очень привязался к моему старшему сыну. Вдвоем они любят говорить о прочитанных книгах. Иногда Санчо Пико гостит в поместье Брюса и Коринны.
Глава тридцать шестая
Я и сама удивилась тому интересу, который вдруг вызвал у меня этот странный субъект.
Из тех мужчин, которых мне довелось знать, особой образованностью и любовью ко всевозможным искусствам отличался, пожалуй, один лишь граф Рэтклиф. Может быть, я бы сумела оценить в нем эти свойства, если бы не его склонность к мучительству и злобность.
Но, стало быть, неведомо для меня самой во мне таилась некая тяга и к образованным мужчинам. Хотя я давно уже убедилась, что в постели умным должно быть тело мужчины, а не голова. И все же…
На прогулку верхом я отправилась со старшим сыном. Брюс уже отлично держался в седле и разбирался в лошадях. Мне всегда было приятно, когда он сопровождал меня. Ведь я была матерью этого очаровательного юного кавалера. А ему, в свою очередь, приятно было сопровождать свою красавицу-мать, чувствуя себя ее защитником.
На этот раз, помимо этого невинного удовольствия, моей целью было поговорить с мальчиком о таинственном доне Санчо.
По гладкой мощеной дороге мы выехали из города и, не спеша, ехали вдоль пальмовых рощ. Это нельзя было назвать уединением; то и дело нам кто-нибудь встречался и почтительно приветствовал. Из гущи пальмовых листьев доносились звонкие крики пестрых попугаев.
Я обменивалась с сыном короткими репликами. Мы говорили о лошадях, о прочитанных книгах, о предстоящем отъезде в поместье.
Наконец я приступила к предмету, интересовавшему меня.
– Брюс, вчера моя горничная Сесилья сказала, что, кажется, приехал твой друг, которого зовут Санчо Пико. Кто же это?
– Как, мама? Неужели я тебе о нем не рассказывал?
– Нет, никогда.
– Какой же я глупый! Как я мог забыть! Ведь это мой лучший друг!
– Неужели?
– Да, да!
– Но ведь он совсем взрослый.
– О, это нам нисколько не мешает.
– Чем же вы занимаетесь вместе? Может быть, ездите на охоту или катаетесь на лошадях или купаетесь в море?
– Нет, на охоту мы с ним не ездим. Дон Санчо говорит, что живых существ нельзя убивать. Но мы и вправду плаваем наперегонки и ездим верхом.
– Это и есть ваши занятия?
– Нет, самое главное – это книги. У дона Санчо очень много книг. Наверное, он знает все на свете языки. Он привозит книги из разных стран: из Италии, Испании, Франции, даже из очень далеких восточных стран.
– Ты тоже любишь читать?
– С доном Санчо трудно не полюбить чтение! Мы обсуждаем прочитанное, даже спорим.
– А как же ты познакомился с этим своим взрослым другом?
– Случайно. Ты ведь знаешь, мама, что мы с папой побывали в Испании. (Да, об этом они оба рассказывали мне, и я даже завидовала их путешествию.) Там есть такое место, называется Альгамбра. В Альгамбре много старых дворцов и фонтанов. Когда-то там жили мавры. Однажды я стоял на краю чаши мраморного старого фонтана. И вдруг поскользнулся и упал в воду. Конечно, там вовсе нельзя утонуть. Да к тому же я ведь хорошо плаваю. Ты только не тревожься. Я даже не стал звать на помощь папу, просто заработал руками и ногами. Но тут какой-то человек бросился в воду и вытащил меня. Это был дон Санчо Пико. Как же мы с папой удивились, когда оказалось, что и он живет на Ямайке. В Испанию он приехал за книгами. Так мы подружились.
По правде говоря, образ, нарисованный сыном, заинтриговал меня. В этом образе была приятная противоречивость. Этот человек, так много времени проводивший за книгами, умел плавать и ездить верхом. И к тому же он был так добр, даже не охотился.
– А каков собой твой друг? – осторожно спросила я. – Высокий или маленький? Есть ли у него борода?
– Думаю, не высокий и не маленький, просто обыкновенный. А борода у него маленькая и немножко вытянутая, и усы.