Kniga-Online.club
» » » » Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина

Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина

Читать бесплатно Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина. Жанр: Исторические любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
всецело доверяла. Шэнь был уже стар, почти так же стар, как и его госпожа и она относилась к нему с особой заботой.

- Благодарю за вашу милость, Государыня, - снова склонился в низком благодарственном поклоне Шэнь и поспешно уселся на указанное ему место.

- Какие новости при дворе? – прямо перешла к вопросам Тинг.

- Боюсь, они вас не порадуют, - печально проговорил советник. – Государь назначил генерала Тао Нань главнокомандующим армии, и ходят слухи, что именно младшего принца Тао Мин сделают наследником трона на ближайшем заседании Государственного Совета.

Престарелая императрица тяжело вздохнула – начали сбываться худшие ее опасения.

- Наверняка за этим новым назначением генерала Тао стоит наложница Гунь, - прошептала она. – Тао Нань стал главнокомандующим, и никто не осмелится пойти против него. Он в свою очередь поддержит Гунь, ее сын будет назначен наследником престола, а сама Гунь – императрицей-супругой. Шэнь, мне тревожно за сына моей двоюродной сестры – Первого Министра Лю Цзедуна. Тао Нань и Гунь уничтожат его, как прежде они убили Лю Лэ. Повелеваю тебе отправиться в поместье министра и предупредить о надвигающейся опасности. Пусть он на первых порах спрячет свою семью, пока я не выясню у своего сына, что он намеревается предпринять в отношении Первого Министра.

- Ваши опасения обоснованы, Великая Государыня, - согласно склонил голову верный императрице Тинг Шэнь. – Как мне удалось установить, госпожа Гунь уже получила звание Драгоценной Наложницы. Она распространяет ложные слухи и заодно уверяет Государя, что Первый Министр совершил государственную измену, открыв секреты императора чужеземным посланникам.

- Так вот какова твоя месть, Тао Нань! Ты оказался слишком быстрым, едва заполучив военную власть в свои руки, - тихо проговорила Великая Императрица. Тинг почувствовала себя еще более старой, больной и обессиленной при новом сокрушительном известии, но она тут же резко встрепенулась, не желая сдаваться.

- Шэнь, отправляйся в путь немедленно. Скажи Первому Министру, чтобы он вместе с семьей отправился в монастырь Суншань. Его монахи в совершенстве владеют искусством боевых единоборств и могут защитить своих подопечных даже от целой армии, - приказала она и протягивая ему нефритовый знак с иероглифом своего имени. – Вот мой именной знак, покажите его настоятелю У Синю. Он обещал мне предоставлять защиту тем людям, которые находятся под моим покровительством. Возможно, мне еще удастся спасти сестру и ее сына, и уговорить Государя сменить гнев на милость, а если нет, то тогда моя месть обрушится на головы виновных в их гибели!

- Слушаюсь, Великая Государыня, - отозвался советник. Он трижды низко поклонился императрице Тинг и поспешил к выходу, стремясь как можно быстрее выполнить ее повеление.

 

Примечание:

Цюйцзюй - женский вариант ханьфу. Он плотно обхватывает фигуру, а его юбка обычно имеет форму трубы, которая не позволяет широко расставлять ноги при ходьбе. Он характеризуется широкими или узкими рукавами, перекрёстным воротником и низким вырезом. При ношении нескольких слоёв платья одновременно воротник каждого из них обычно виден.

 

 » Глава 3

Сильный чалый конь играючи вознес своего всадника на вершину большого холма и с этой высоты перед глазами молодого воина открылся весь обширный вид на равнину великой реки Хуанхэ. Стремительно текущая на восток река изящно изгибалась, как красавица в танце, встречая на своем пути залитые водой рисовые поля, и устремлялась подобно птице к высоким, словно пагода, зданиям поместья Первого Министра.

Глаза генерала Тао Наня сузились, стоило его взгляду уловить очертания загородного дворца министра Лю Цзедуна. Долгие годы он ждал того момента, когда его карающий меч обрушится на виновника гибели родной семьи, позора его отца Тао Пиня – губернатора провинции Хэбэй, и, наконец, этот час настал.

Перед глазами неумолимого мстителя снова промелькнули картины того страшного дня, когда воины императора Сун убили его родителей, старших братьев и сестер. Его пощадили, посчитав его слишком маленьким и беспомощным. Пощадили также беременную младшую наложницу бывшего губернатора Хэбэй. Но враги просчитались, думая, что он станет смиренным служкой буддийского монастыря. При первой же возможности Нань сбежал из обители с целью сделаться великим воином и отомстить врагам своей семьи. Способный юнец добился большего – стал главой клана наемных воинов-убийц реки Янцзы и тогда его наемники отыскали ему единокровную сестру Ксяолян, рожденную наложницей отца. Она влачила жалкое, полуголодное существование маленькой служанки придорожной таверны и даже хотела наложить на себя руки из-за постоянных притеснений и издевательств хозяев заведения. Ее мать умерла, не выдержав ударов судьбы, и девочку некому было защитить. Тао Нань в отместку за страдания и унижения сестры сжег таверну, забрал Ксяолян из кухонного рабства и лично занялся ее воспитанием. Результат превзошел все ожидания – из Ксяолян получилась отличная боевая шпионка, преданная ему всем сердцем. Сам Тао Нань за свои выдающиеся боевые качества получил прозвище «Великий Тигр Янцзы», и вельможи страны наперебой просили, чтобы он выполнил их поручения деликатного свойства, зная, что Тао Нань их никогда не подведет. Молодому главе клана наемных убийц удалось оказать важную услугу главному евнуху императорского двора Вэйдуну, избавив его от давнего врага; и евнух достойно отблагодарил за это, устроив его двоюродную сестру, дочь младшего брата его отца, красавицу Тао Гунь, в императорский гарем. Умница Гунь быстро завоевала сердце прежде холодного к женщинам императора Чжуна, а с рождением ею принца Мина положение рода Тао не просто упрочнилось, они вознеслись на недосягаемую прежде высоту.

На двоюродного брата признанной фаворитки императора посыпались завидные должности и звания, и это приобретенное могущество отныне позволяло молодому генералу расправиться с кровным врагом. Дело было за малым – убедить Государя в том, что Первый Министр Лю совершил государственную измену. Гунь и тут помогла ему, также горя желанием отомстить виновнику падения рода Тао, и вожделенный императорский указ о казни всех членов семьи Лю лежал за пазухой у Наня. Он никого не пощадит, ошибкой будет оставлять в живых даже младенца, о чем ему говорил личный опыт. Маленький ребенок, вырастая, становится опасным врагом. И Тао Нань, подняв высоко руку, громко сказал воинам своего отряда после своего возвращения к ним:

- Скачите в поместье Первого Министра! Никого не щадить, даже слуг!!!

Наемники, послушные приказу своего беспощадного командира пришпорили своих коней, и отряд черной тучей помчался в жилище обреченных, не разбирая дороги.

 

Мей Фэн, не подозревая о том, какая беда надвигается на ее родное поместье, сидела на корточках в углу кухни и перебирала

Перейти на страницу:

Виктория Анатольевна Воронина читать все книги автора по порядку

Виктория Анатольевна Воронина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Принцесса Сливового Аромата отзывы

Отзывы читателей о книге Принцесса Сливового Аромата, автор: Виктория Анатольевна Воронина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*