Kniga-Online.club

Барбара Картланд - Девственница в Париже

Читать бесплатно Барбара Картланд - Девственница в Париже. Жанр: Исторические любовные романы издательство Панорама, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы все еще счастливы? — поинтересовался он.

— Конечно, — ответила девушка, понимая, что ее слова не совсем искренни.

— Вы очень хорошо выглядите, — сказал он, и почему-то его комплименты значили для нее гораздо больше, чем примитивное восхищение Берти. — У вас очаровательное платье.

— Тетя Лили была так любезна, что купила мне его, — засмущалась Гардения.

— Она не единственная, кто готов проявить щедрость по отношению к вам, — заметил лорд Харткорт.

Совершенно неожиданно для себя он накрыл ее руку своей. Рука была без перчатки, и Гардения почувствовала тепло и приятную тяжесть его пальцев. Внезапная дрожь пронзила ее тело, это ощущение не было похоже на те эмоции, которые она когда-либо испытывала в своей жизни.

Девушка заметила, что взгляд лорда Харткорта устремлен на ее губы. Щеки Гардении запылали, и совсем не потому, что она все поняла. Ее заставило покраснеть незнакомое чувство, волной нахлынувшее на нее при его прикосновении, и какая-то волшебная сила, возникшая между ними. Она почувствовала, как его пальцы напряглись.

— Знаете, — мягко заговорил он, — право выбора остается за вами. Никто не заставит вас делать то, чего вы сами не желаете. Вы сами должны принять решение.

Его слова озадачили Гардению. Она не поняла, что он хотел сказать. Все это было частью непостижимых отношений между нею и двумя молодыми людьми, столь неожиданно ворвавшимися в ее жизнь. Она не понимала и половины сказанного ими. Единственное, что она знала — что сердце начинает учащенно биться, дыхание с трудом прорывается через приоткрытые губы.

— Вы так молоды и не испорчены, — услышала она слова лорда Харткорта. — Думаю, с вами надо срочно что-то делать.

Гардения собиралась спросить его, почему надо спешить, но не успела она вымолвить и слова, как он убрал руку и откинулся на стуле. Ей не понадобилось оборачиваться, чтобы понять — возвращается Бертрам Каннингэм.

Он сел, опустив свой цилиндр на соседний стул.

— Арчи говорит, что Майнорин наверняка выиграет, — объявил он.

— Лошадь короля! — воскликнул лорд Харткорт. — Да, у нее есть некоторые шансы.

— Арчи считает, что она обязательно победит. Если мои финансовые дела уладятся, я все поставлю на нее, и Гардения получит лучший и красивейший подарок во всем Париже.

Гардения покраснела. Он назвал ее по имени, но она решила, что будет выглядеть суровой и старомодной, если одернет его. Ей также казалось, что тетя Лили будет недовольна, если она примет подарок от молодого человека, но она считала грубым и неблагодарным сказать ему об этом. Может, лошадь проиграет, успокоила она себя.

Время бежало быстро, и наконец Гардения поднялась.

— Думаю, мне пора домой, — сказала она. — Сегодня мы идем в театр, в «Комеди Франсез». Я впервые в жизни буду смотреть французский спектакль, и мне, естественно, не хочется опоздать.

— А кто вас сопровождает? — поинтересовался Берти.

— Барон, — ответила Гардения. — Он сказал, что приведет с собой одного знакомого, чтобы нас было четверо. Надеюсь… — внезапно она замолчала.

— …Не Пьера Гозлена, — закончил за нее лорд Харткорт. — Ради вас я тоже буду надеяться.

— Я не вынесу этого! — воскликнула Гардения. — Он все испортит. Нет, я уверена, это будет кто-то другой.

И все-таки, чувствуя себя несчастной при мысли, что может ошибиться, она промолчала всю дорогу домой.

— Не забудьте, о чем я вас просил, — прошептал Берти, когда они остановились около Мабийон-хауз. — В четверг я приду в гости к вашей тетушке, и у меня будет план. Но все равно ждать слишком долго. Я обязательно заеду, может, представится возможность увидеть вас.

— Я не знаю, какие планы у тети Лили, — ответила Гардения.

— К черту тетю Лили! — в бешенстве проговорил он. — Я должен увидеть вас.

Гардения улыбнулась. Лорд Харткорт помог ей сойти.

— Большое спасибо, — сказала она. — Я очень хорошо провела время. Я получила огромное удовольствие.

Лорд Харткорт пожал ей руку. И они оба приподняли цилиндры.

Гардения взбежала по ступенькам и скрылась в доме. Проходя через вестибюль, она бросила взгляд на часы и увидела, что уже шесть. Значит, тетя Лили отдыхает. Она поднималась по лестнице, когда из будуара тетушки вышел барон и захлопнул за собой дверь.

— А, вот и Гардения, — сказал он. — Тетушка считала, что вы вернетесь пораньше.

— Мне очень нравилось кататься, — ответила Гардения. — С двумя англичанами? — поинтересовался барон.

Гардения кивнула.

— Да, с лордом Харткортом и его кузеном, господином Каннингэмом. Мы катались в коляске, запряженной парой. Экипаж такой красивый!

— Ха! Эти англичане немедленно кидаются на что-то новенькое, — презрительно проговорил барон. — Такое легкомыслие, такая трата денег! У моих соотечественников более важные дела.

— Кто же захочет все время заниматься серьезными делами, когда он в Париже и наступает весна, — запротестовала Гардения.

Она наслаждалась жизнью, и ей не хотелось, чтобы барон своей критикой и брюзжанием испортил хорошее настроение. Она слышала, как он раньше говорил, что англичане измельчали, что они растрачивают жизнь в поисках развлечений.

— И о чем же вы говорили с лордом Харткортом? — спросил барон.

— Ни о чем серьезном мы не разговаривали, — парировала Гардения.

— Вам нравится лорд Харткорт? — поинтересовался барон.

Вопрос был неожиданным, и, к своему ужасу, Гардения почувствовала, что краснеет.

— Мне они оба нравятся: и лорд Харткорт, и его кузен, — ответила она. — По крайней мере, мы все говорим на одном языке.

Ответ прозвучал грубо, но барона, казалось, он нисколько не задел.

— Замечательно, — сказал он. — Вы должны дружить с приятными молодыми людьми. Именно этого ваша тетушка и хочет от вас, а особенно ей нравится лорд Харткорт.

— Мне надо переодеться, — поспешно проговорила Гардения, — иначе я опоздаю в театр. Я с нетерпением жду, когда мы туда поедем.

— Ах, да, в театр, — пробормотал барон, как будто он только что вспомнил об этом. — Я собираюсь привести своего знакомого. Полагаю, вы виделись с ним вчера — мосье Пьер Гозлен.

— О, нет! — не сдержалась Гардения.

Барон удивленно вздернул брови.

— Он вам не нравится? Ваша тетушка тоже так к нему относится. Он не очень располагает к себе, но он умен, исключительно умен. Нельзя, чтобы человек одновременно был и красив, и умен. Когда вы станете старше, вы поймете. Но ведь мосье Гозлен желает говорить не с вами, а с вашей тетушкой. Вы можете разговаривать со мной. Вам это будет приятно, а?

Перейти на страницу:

Барбара Картланд читать все книги автора по порядку

Барбара Картланд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Девственница в Париже отзывы

Отзывы читателей о книге Девственница в Париже, автор: Барбара Картланд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*