Барбара Картленд - Спасенные любовью
— То есть?
— Она сказала мне, что заставит Боливара полюбить ее так, как он никогда не любил ни одну женщину.
— Что ж! — рассмеялся дон Карлос. — Иногда люди вступают друг с другом в открытый бой, пытаясь выдать за настоящую любовь только ее подобие. А любовь незаметно проходит стороной. — Заметив ее непонимающий взгляд, дон Карлос пояснил. — И может быть, мне тоже придется выдержать этот бой, дорогая, выдержать его с тобой. Мне нужны не только твои нежные губы и твое тело, мне нужно знать, о чем ты думаешь и мечтаешь, ощущать биение твоего сердца вместе со своим. Наверное, это и называется единением душ, и за это нужно побороться.
— Не надо никакого боя, не надо! Все уже принадлежит тебе, ты выиграл этот бой без боя!
— Мне предстоит убедиться в этом. — Он прижался к ней губами, целуя ее в горячие губы, в глаза, щеки, шею…
Лючия ощутила неизведанный прежде огонь желания.
— Я люблю тебя, — снова попыталась прошептать она, но из груди ее вырвался только стон.
— Ты моя! Вся моя! — Дон Карлос целовал ее снова и снова, пока оба они не утратили чувство реальности, и им уже казалось, что они на необитаемом острове, который один остался посреди бушующего моря страсти.
Может быть, в павильоне Лючия и предчувствовала нечто подобное, но теперь все ее казавшиеся несбыточными мечты воплотились в нем, в доне Карлосе. Теперь она знала, что родилась заново, для новой жизни, полной счастья и любви.
Ее любовь была всепоглощающей и открывала перед ней удивительные горизонты, которые бывают только при счастливом единении тел и душ.
— Я люблю тебя, Карлос, люблю тебя всем своим существом! — шептали ее губы.
Дон Карлос вторил, целуя ее:
— Да, моя прекрасная любовь! Да, моя восхитительная супруга, отныне и навеки будет так!
Примечания
1
До свидания! (исп.)
2
Гордячка (исп.).