Селеста Брэдли - Обаятельный поклонник
– Милорд, сэр, он пришел!
– Ради Бога, Стабз, говори яснее. Кто пришел? Кто заставил тебя так быстро бегать?
– Я. – Следом за Стабзом в кабинет вошел сухопарый мужчина, внешне напоминавший борзую. ЛордЛиверпул, премьер-министр Англии, хотя и не был слишком высоким человеком, каким-то непонятным образом смог заполнить собой весь кабинет Далтона.
Далтон встал и поклонился. Хотя его титул и состояние были равны титулу и состоянию лорда Ливерпула, Далтон всегда относился с почтением к преклонным годам и опыту премьер-министра. Когда лорд Ливерпул открыл дверь, в кабинет ворвалась новая волна едкого запаха масляной краски, и Далтон невольно сморщил нос. Поскорей бы Клара заканчивала свои эксперименты, подумал он.
Усадив гостя в кресло, Далтон с интересом спросил его:
– Что привело вас ко мне так рано, милорд?
Лорд Ливерпул ни в коей мере не разделял слишком смелых демократических взглядов «лжецов» на многие вопросы и поэтому время от времени выказывал свое недовольство их действиями. Он даже угрожал распустить «Клуб» в том случае, если «лжецы» по-прежнему не будут соблюдать установленные для них рамки законности. И обычно лорд Ливерпул появлялся в «Клубе лжецов» только в том случае, если происходило нечто из ряда вон выходящее.
– О Господи! – пробормотал Далтон. – Кто из них? Георг или Наполеон? – Он провел рукой по лицу. – Только не говорите, что это Наполеон.
– Речь пойдет о Георге. – Ливерпул сидел на стуле так, как будто это был трон. Свою спину он держал очень прямо.
– И что он сделал на этот раз?
После того как принц-регент занял место своего сумасшедшего отца, короля Георга, все, казалось, сразу успокоились. Сам принц выглядел довольным своим новым положением и той ролью, которая была на него возложена. Но вскоре выяснилось, что Георг только и ждал подходящего момента, чтобы взбунтоваться. И с некоторых пор его поведение стало совершенно непредсказуемым, а список его прегрешений можно было продолжать до бесконечности. То он вдруг заключил тайный брак, то внезапно покинул дворец, чтобы поиграть в революционера, то зачем-то забрался в дворцовый склеп. Далтон смотрел на лорда Ливерпула и с ужасом ждал, что же тот наконец скажет.
– Его королевское высочество исчез. Сбежал, так сказать. И, по всей видимости, никакого насилия совершено не было. Его высочество решил это сделать добровольно.
– О, черт! – тихо простонал Далтон.
– Я вам скажу еще вот что… – Ливерпул сложил руки на серебряном набалдашнике своей трости и с тоской посмотрел на Далтона. – Последним человеком, который входил в покои принца, был небезызвестный Коллиз Тремейн.
– О! – снова застонал Далтон. Его колени внезапно сделались слабыми, и он опустился в кресло напротив премьер-министра. Эти двое, с ужасом думал Далтон, могли натворить что угодно. – Господи милостивый! Черт возьми!
Один уголок рта лорда Ливерпула приподнялся вверх, но его глаза по-прежнему оставались холодными.
– Наши с вами мысли сходятся.
Тоннель, ведущий к королевскому дворцу, сильно отличался от той сточной трубы, в которую они попали в самом начале своего путешествия. По крайней мере так считала Роуз. Здесь было сухо, и тут уже не чувствовался тот ужасный запах, от которого их едва не стошнило. Арочный потолок оказался в этом тоннеле настолько высоким, что даже Коллизу здесь не приходилось пригибаться. Свет от фонаря проникал на гораздо большее расстояние, и стены тут оказались приятного кремового цвета.
Что ж, очень-очень удобно, если только не считать того факта, что этот тоннель тем не менее все равно находился под землей. Вскоре принц, Коллиз и Роуз вышли на небольшую круглую площадку, на которую стекались несколько рукавов тоннеля. Примерно на уровне глаз стены площадки были украшены полосой из темных камней, на которых выгравированные фигурки животных и растения переплетались в затейливом танце. Вероятно, чтобы создать подобную красоту, искусному художнику потребовался не один день.
Это так свойственно аристократии, подумала Роуз.
– Зачем здесь украшать стены, если этого никто не видит? – спросила она.
Георг поднес фонарь ближе к темным камням с рисунком.
– Это сделано не только ради красоты. Эти символы, если, конечно, знать их значение, рассказывают о том, куда идет каждый из тоннелей.
Роуз очень внимательно посмотрела на принца-регента. Выражение ее лица показалось Георгу весьма забавным, и он засмеялся.
– Да, дорогая леди, я знаю значение этих символов. – Он зевнул и отвернулся в сторону.
Роуз подумала, что, вероятно, ей просто показалось, что принц прошептал что-то еще себе под нос. И это что-то очень напоминало выражение «в основном».
Георг обошел площадку и поджег несколько факелов, прикрепленных к стенам.
– Они очень сухие, – сказал он Роуз и Коллизу, – а поэтому быстро прогорят. Предлагаю вам немного отдохнуть.
Отдохнуть? Под землей? Впрочем, почему бы и нет? Пол здесь сухой и чистый. Георг вытянулся на полу, закрыл глаза и подложил руку под голову. Через несколько секунд послышался его храп.
Роуз взяла Коллиза за руку.
– Позволь мне объяснить тебе кое-что, а потом мы решим, что делать. – Она взяла фонарь и потащила Коллиза к дальней стороне круглой площадки.
Независимая Роуз снизошла до переговоров с ним? Удивление Коллиза мгновенно сменилось озабоченностью. Сейчас для объяснений не слишком подходящее время. В чем же, интересно, дело? Они опустились на пыльный пол, и Коллиз вопросительно посмотрел на Роуз.
– Что ж, объясняй, – сказал он. Она вздохнула:
– Боюсь, ты рассердишься.
И Роуз рассказала Коллизу все о своей ошибке, начиная с того, что она взяла не ту папку, и заканчивая попыткой устранить его из дела.
– Почему ты не сказала мне сразу? – Ее молчание казалось Коллизу просто невыносимым. – Я бы помог тебе.
Она продолжала внимательно рассматривать пол и молчать.
Наконец Роуз проговорила:
– Я устроила всю эту неразбериху. И пыталась самостоятельно все исправить.
У Коллиза вдруг появилось ощущение, что Роуз чего-то недоговаривает.
– А вместо этого ты только еще сильнее все запутала.
Роуз вздохнула:
– Да, так и есть. Не без твоей помощи, конечно.
Он протянул ей руку.
– Разумеется, я внес свою лепту. Не могу поверить, что я вовлек в это дело еще и Георга. Далтон обязательно убьет меня…
Они замолчали, представив себе охваченного яростью Далтона. О лорде Ливерпуле и вовсе думать не хотелось. Через мгновение Роуз снова заговорила:
– Мне нужна была только одна ночь. Я знала, что смогу найти что-нибудь важное, и я сделала это. По крайней мере я рассчитываю на то, что это действительно важные бумаги.