Прелестная наездница - Валери Боумен
Глава 34
Закончив прощальное письмо к Филиппу, Тея подкатила к окну гостиной и выглянула на улицу. После того разговора она не видела отца уже два дня, но колкости, которыми они обменялись, продолжали звучать у нее в голове. «Будь по-твоему, Теодора, можешь оставаться никому не нужной старой девой до конца своих дней».
Отец прав: она никому не нужна, но Тея не могла заставить себя сказать отцу, что это и есть настоящая причина ее отказа выйти замуж за лорда Клейтона. Отец же считает, что она просто избалованная эгоистка. Так с какой стати прилагать усилия, чтобы его разубедить? Кроме того, хоть она и сказала ему, что знает про другую невесту виконта, отец просто отмахнулся от ее опасений как от ничего не значащих. Его больше интересовал тот факт, что лорд Клейтон согласен жениться на ней, и она уже начинала опасаться, что и брат скажет ей то же самое.
Энтони как раз вошел в гостиную. Брат только вернулся из Лондона, и ей хотелось кое-что ему сказать. На улице было очень холодно, и даже одеяло на коленях не помогало: Тея все равно дрожала. Следовало бы подъехать ближе к камину, но она никак не могла набраться для этого сил.
— Как ты себя чувствуешь? Как нога? — спросил Энтони, закрыв дверь и подойдя к кушетке, стоявшей в середине комнаты.
— Понемногу выздоравливаю, — коротко ответила Тея.
— Отец сказал, что приезжал доктор Бланшар и, по его словам, все очень неплохо, несмотря на поездку в карете.
— Да. Мне повезло. — Тее не хотелось говорить ни о чем, она развернула кресло и посмотрела на брата. — Почему ты за мной не приехал? Почему даже не ответил?
Энтони вздохнул и провел рукой по волосам.
— Прости, Тея, мне правда жаль, но я разговаривал об этом с отцом, и он настоял на том, чтобы ты осталась там. И я тебе написал.
Тея вцепилась в ручки кресла.
— И с каких это пор ты слушаешься отца? И написал ты мне только один раз, чтобы сообщить, что не приедешь.
Энтони положил руки на спинку кушетки, сминая ткань.
— Я же не мог тайком привезти тебя домой, чтобы отец об этом не узнал. Мне что, надо было спрятать тебя в погребе?
Тея раздосадованно вздохнула и подъехала ближе к брату.
— Я не понимаю, почему отец так хотел, чтобы я оставалась там. Он же понимал, какой это риск не только для моей репутации, но и для вашей.
— Я ему говорил об этом, и не раз, — заметил Энтони. — Казалось, его больше волновала твоя нога, чем наше доброе имя.
Тея прищурилась.
— И почему я в этом сомневаюсь?
— Как бы там ни было, — отозвался Энтони, — но мне стыдно, что я не приехал за тобой. И что не сумел переубедить отца.
Тея опустила голову так низко, что подбородок коснулся груди, и уставилась на колени.
— Это мне должно быть стыдно. Ведь это я отправилась в имение лорда Клейтона и сломала там ногу. Виновата во всем только я. Поэтому прошу прощения, если в чем-то тебе навредила.
Энтони подошел к ней и сел в кресло рядом.
— За меня не беспокойся. Ты не хуже меня знаешь, что такое светское общество. Я холостой, к тому же будущий граф. В подобных ситуациях мужчины практически неуязвимы в отличие от женщин. Я тревожусь за твою репутацию, за твое будущее.
— Время тревог за мою репутацию пришло и ушло: я уже давно перешла в разряд старых дев, но мне бы очень не хотелось, чтобы сплетни повлияли на твои планы.
Энтони сжал ее замерзшие руки.
— К тому времени, когда я надумаю жениться, никто и не вспомнит про эту чепуху. — Энтони встал, подошел к камину и облокотился на каминную полку. — А что касается старой девы… отец сказал, ты отказалась от брачного предложения лорда Клейтона.
— Конечно, отказалась! — выпалила Тея.
— Могу я спросить почему? — поинтересовался Энтони.
Тея нетерпеливо тряхнула головой.
— По-моему, это очевидно — зачем портить хорошему человеку жизнь?
Брови Энтони взлетели вверх.
— Портить жизнь? Каким образом?
— Начать с того, что этот брак для него нежеланный: ему его навязали. Лорд Клейтон был очень добр ко мне, и я должна перед ним извиниться и поблагодарить за помощь, а не навязываться в жены.
Энтони с сомнением покачал головой.
— Судя по тому, что мне известно о Клейтоне, он не из тех, кого можно к чему-нибудь принудить.
Тея раздраженно взглянула на брата.
— Ну и как тогда это назвать? Ясно же, что он сделал мне предложение только из благородных побуждений.
— И что в этом плохого? Ты дочь графа. Ведь Клейтон сделал предложение не какой-то там девушке ниже его по положению.
Тея опять потупилась.
— Он с кем-то обручен.
— Ты уверена? Никаких объявлений об этом в газетах не было, — скептически заметил Энтони.
— Я слышала это от него самого, — заявила Тея.
— Полагаю, это несколько меняет дело, но я уверен, что Клейтон не согласился бы жениться на тебе, если бы не хотел.
Тея с трудом сдерживала слезы, обжигавшие глаза.
— Между хотеть жениться и согласиться жениться — разница непреодолимая.
Энтони заговорил мягче:
— А ты в двадцать два года считаешь себя старой девой, Тея? Разве не хочется иметь свой дом, свою семью?
Слезы грозились вот-вот пролиться, и Тея развернула кресло так, чтобы не смотреть на брата.
— Я четко знаю, чего не хочу: не хочу, чтобы на мне женились по необходимости. Энтони негромко выругался.
— Да черт возьми, Тея! Почему ты такая упрямая? Я считаю, что ты совершаешь ошибку.
Тея уставилась на серое небо. Услужливая память тут же подсказала предостережения матери перед смертью.
— Нет, — прошептала она в ответ, обхватив себя руками. — Величайшей ошибкой в жизни станет брак с виконтом.
Глава 35
Белл, маркиз Беллингем, вот уже два дня гостил в поместье Клейтона. Эван написал давнему другу и попросил приехать, чтобы обсудить будущее Филиппа. Белл, сотрудник министерства внутренних дел, лучше всех подходил для обсуждения этого вопроса. Ближе к вечеру друзья собрались в кабинете поговорить об этом. Эван налил себе и Филиппу бренди, а Белл, который вообще не употреблял алкоголь, попросил себе чаю.
Эван уже дважды начинал что-то говорить, но вдруг замолкал, глядя в окно. Почему-то ему казалось, что он видит Тею верхом на Алабастере, которая мчится по лугу: ветер