Мэгги Дэвис - Аметистовый венец
Эверард взял ее за руку, ее пальцы дрожали. Мать, громко вскрикнув, заплакала. Отец поспешил на выручку дочери, но Эверард поднял руку, все еще в железной рукавице.
Ткач круто остановился. Одна из девушек подошла к отцу и обвила рукой его плечи.
– Нам нужна комната, – сказал Эверард женщине.
Всхлипывая, она повела его в заднюю часть дома. Судя по внешнему виду, это была их с мужем спальня. Девушки и другие дети, вероятно, спали на чердаке.
Притолока была низкая, и ему пришлось нагнуть голову.
Комната была не очень большая, но чистая. Здесь не было следов кур или каких-нибудь домашних животных. Широкая кровать была застелена белым льняным бельем. Эверард был поражен качеством постельного белья, но вспомнил, что находится в доме ткачей. Ткать, и хорошо ткать, – их потомственное ремесло.
Выпустив руку девушки, он похлопал рукой по кровати. Это была отличная кровать, с веревками вместо пружин. Сев на нее, он снял сперва свои рукавицы, затем шлем. Потные волосы слиплись, и он как мог пригладил их. Обе женщины пристально наблюдали за ним.
Эверард встал, отстегнул свой меч, убрал его в ножны и положил на пол возле кровати. Мать что-то сказала на своем саксонском наречии, и обе они вышли.
Он как раз стягивал с себя кольчугу, когда мать вернулась с тазом с водой и полотенцем.
Они хотят, чтобы он хорошенько вымылся? Что ж, это совсем неплохо.
Эверард взял таз, поставил его на пол, рядом положил полотенце. Снял с себя теплую поддевку, тунику и поножи и сел на кровать, чтобы стянуть сапоги. Затем пододвинул таз и полотенце и начал мыть лицо и руки. От его тела исходил сильный запах пота.
Он еще не закончил мыться, когда в комнату вошла девушка. Она была в одном нижнем белье, босая. Резко остановившись, она поглядела на него. Девушка сняла головной платок, и ее волосы цвета темного меда свободно ниспадали на плечи и спину. Сквозь тонкую ткань облегающей сорочки ясно виднелись соски ее упругих грудей. Он хорошо видел плавные очертания ее бедер, ее стройные ноги.
Он повернулся к ней спиной, ощущая сильное желание.
– Залезай в постель, – сказал он.
Эверард услышал, как скрипнули веревки, натягиваясь под ее телом. Он проверил, на месте ли его меч, и только потом улегся рядом с ней.
Она неподвижно лежала, прикрывшись белым одеялом. Он откинул его и показал жестом, чтобы она села. Эверард нетерпеливо стащил с нее сорочку и присел рядом на колени, чтобы полюбоваться ею.
Обнаженная, она была еще красивее, чем он предполагал. Длинные вьющиеся волосы выгодно оттеняли ее гладкую кремовую кожу. У нее были округлые плечи, полные груди с розовыми сосками, тонкая талия и стройные длинные ноги.
Эверард почувствовал, что хочет обладать ею прямо сейчас.
– Ты когда-нибудь спала с мужчиной? – спросил он.
Она посмотрела на него с непонимающим видом. Он повторил свой вопрос по-сакски. Она отрицательно покачала головой. Ее длинные волосы заколыхались, покрывая шелковистым занавесом ее груди и плечи.
И это тоже ему понравилось, хотя у него и не было явно выраженной склонности к девственницам. К этому времени желание охватило его с такой силой, что он даже почувствовал боль.
Эверард жестом приказал ей встать на колени, затем взял ее руки и упер локтями в постель. Ее длинные волосы упали вниз, обнажив стройную шею. Он услышал, как она дышит – часто и испуганно. Ее спина плавно изгибалась к полным, упругим ягодицам. Он просунул руку между ее ног, в теплый пушок, затем его пальцы раздвинули ее плоть.
– Лежи спокойно, – шепнул Эверард, укладываясь поверх нее.
Она вся напряглась от его прикосновений, но внутри у нее было сухо. Когда он ввел в нее оба своих пальца, сперва один, затем другой, она жадно глотнула воздух.
Все его тело было напряжено, в паху ныло. С четырнадцати лет не ощущал он такого непреодолимого желания. Дрожащими руками Эверард направил свое мужское орудие в узкое отверстие между ее ног. Как давно он обходился без женщин.
«Констанс. Любимая…»
– Сперва будет чуточку больно, – хрипло предупредил он.
Он обхватил ее ягодицы обеими руками и проник в нее. Она вся напряглась, ее спина и плечи стали как деревянные. Входить в ее девственную плоть было нелегко. Он нажал на преграду, свидетельствовавшую о ее девичестве, и она испустила судорожный вздох. Когда он наконец прорвался внутрь, она приглушенно вскрикнула. И тогда он вошел в нее на всю глубину.
Эверард лежал на ней, смуглый и сильный, вжимаясь в нее всем своим телом.
Однако он старался думать не о девушке, напряженно замершей под ним, а о своей возлюбленной, о ее холодноватой красоте, темных волосах, о кристально-прозрачных глазах.
«Констанс, моя любовь!»
Сжав зубы, Эверард равномерно двигался, стремясь к удовлетворению своей страсти. «Волосы медового цвета. Красивые длинные ноги… Юное женское тело, распластавшееся подо мной…»
Напрасно он стремился удержать видение другой молодой женщины. Оно ушло, растаяло, как сон.
Проклятие!
Эверард замер, резко отстранился от девушки и сел. На белых простынях алело кровавое пятно. Сидя на краю кровати, он проклинал себя. Он был сильно возбужден, весь дрожал и чувствовал себя неудовлетворенным. Тело его как будто окаменело, что не мешало ему ощущать сильную боль. Еще более чем прежде ему необходима была разрядка.
Вся беда заключалась в том, что он не перестает думать о своей любви, не перестает ее желать. Он посмотрел на молодую ткачиху и почувствовал, что она опьяняет, одурманивает его. Она смотрела на него, зажав свою руку между ног. Эверард хорошо представлял себе, как выглядит в ее глазах. Опытный боец, рыцарь, весь в шрамах. Смуглый, непохожий на ее родичей своими темными волосами и оливковым телом. Человек с юга.
И все же, думал он, глядя на нее, она вела себя мужественно, не плакала, не сопротивлялась. Он вспомнил, как она стояла рядом с сестрами в большой комнате, и смотрела на него прямо, не отводя глаз.
Верно ли то, что говорят ткачи? Что их женщины отдаются лишь по собственному выбору? Эверард тихо выругался.
Когда он нагнулся над ней, она затаила дыхание. Он прижал свои губы к ее губам. Какой-то миг она лежала недвижно, затем робко обняла одной рукой его шею. Застонав, Эверард крепко поцеловал ее. Целовать ее было необыкновенно приятно. Она вся трепетала от волнения и от сдерживаемого с трудом любопытства.
Разметавшиеся по подушке волосы девушки приобрели темно-золотой цвет. Он ощущал под собой всю гибкость, мягкость и жар буквально обжигавшего его тела. Раздвинув ее губы, он проник языком в глубь рта. Ее глаза открылись, закрылись, послышался томный стон.
Этот стон возбудил его. И не только стон, его возбуждала ее готовность принять его пылающую страсть. Он раздвинул ей ноги и вновь вошел в нее. И сразу понял, что на этот раз ему не сдержаться. Обхватив руками его шею, она сама стремилась к нему. На Эверарда нахлынуло дикое желание. Она вздрогнула, затем прижалась к нему бедрами и начала ими двигать, сначала неуклюже, затем более умело, приглушенными криками выражая свой восторг. Но он был захвачен таким приливом страсти, что не обращал ни на что внимания. Он погрузился в нее, насколько это было возможно, чувствуя, как она туго сжалась вокруг него. Затем она вся затрепетала, застонала, обхватив его ногами.