Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел
Конечно, моральные устои этого человека весьма сомнительные. То, что она видела сегодня утром, хорошее тому подтверждение. Но какое ей до этого дело! Унаследовав семейную черту всех Кэллоуэй, Брайди довольно хорошо разбиралась в людях, но ее отношение к Слоану не поддавалось никакой логике.
— Брайди?
Когда Ник произнес ее имя и при этом легонько задел под столом ее ногу, девушка вздрогнула от неожиданности.
— Вы выглядите усталой, — сказал он заботливо. — Позвольте мне проводить вас до вашей комнаты.
«МИЛЫЙ НИК», — подумала Брайди, когда он помог ей встать из-за стола. Когда же он повел ее к лестнице, придерживая за локоть, девушка назвала его про себя ВНИМАТЕЛЬНЫМ НИКОМ. Открыв ключом дверь ее комнаты, стал уже НАСТОЯЩИМ ДЖЕНТЛЬМЕНОМ. Потом попросил разрешения войти и, когда Брайди кивнула, тотчас прошел в комнату следом за ней.
Первым делом Ник зажег лампу и огляделся по сторонам.
— Вижу, вы уже распаковали свой чемодан. Собираетесь остаться в этой комнате на какое-то время?
Брайди кивнула.
— Комнаты, в которых я буду жить, могут и подождать. Сейчас главное — подготовить номера для новых жильцов. Правда, завтра или послезавтра прибудут остальные мои вещи, и я просто ума не приложу, куда поставлю все свои чемоданы и коробки.
— Сдается мне, что у вас имеется практически все, чем должна располагать настоящая леди, — заметил Ник и показал на открытый чемодан. — Вижу, один чемодан вы уже распаковали. Наверное, комод забит до отказа?
Брайди утвердительно кивнула, а Ник глянул в сторону мраморного туалетного столика, уставленного самыми разнообразными предметами женского туалета.
— Итак, что мы имеем здесь? Расчески, гребешки, шпильки и прочие дамские безделушки. А также шкатулка для драгоценностей. Довольно-таки красивая шкатулка.
— Она принадлежала еще моей бабушке.
— А. Похоже, вы собираетесь задержаться здесь надолго.
Ник шагнул было к девушке, но, прежде чем он успел до нее дотронуться, она отступила назад.
— Я очень устала, Ник.
— Конечно. — Он понимающе улыбнулся. — Вы, должно быть, до смерти устали. Я ухожу, а вы ложитесь отдыхать.
Но прежде, чем Брайди успела открыть перед ним дверь, Ник перехватил ее руку и поднес к губам. Его губы были так теплы и мягки, как тяжелы и холодны — брелоки браслета.
Когда Мэллори отпустил руку девушки, ее браслет остался у него в руке.
Несколько секунд он смотрел на то, что лежало в его ладони, после чего поднял глаза на Брайди.
— Похоже, сломана застежка на вашем браслете. Вы должны быть осторожнее, Брайди. Это такая ценная вещь. Вы ведь не хотите, надеюсь, потерять ее.
Брайди потерла опустевшее запястье. Она не снимала этот браслет с того самого дня, как получила его от адвоката Толбота. И теперь, когда запястье ее освободилось от тяжести браслета, она чувствовала себя так, будто на ней отсутствовала существенная деталь одежды.
— Я позабочусь об этом, Ник, — пообещала она и протянула руку за браслетом.
Но Мэллори, словно и не собирался ничего возвращать. Он держал браслет в руке, легонько раскачивая, отчего глухо позванивали брелоки.
— Если хотите, я сделаю его вам сегодня вечером, а завтра утром верну.
— Нет, спасибо. — Почему, интересно, у нее дрожит голос? — Я не хочу выпускать этот браслет из поля своего зрения ни на минуту.
И, заметив, как удивленно поднялись брови Ника, девушка поспешила добавить:
— И дело не в том, что я вам не доверяю. Но, как это ни странно, такова воля моей тетушки. Я не должна расставаться с этой вещью ни на минуту.
Однако, Ник, как ни в чем не бывало, подмигнул Брайди и опустил браслет себе в карман.
— Не волнуйтесь. Ваш адвокат ни о чем не узнает.
Брайди почувствовала, что вот-вот взорвется.
— Ник! Верните мне браслет. Немедленно!
Ей показалось, что на какую-то долю секунды лицо Ника перекосилось от злости. Но тотчас неприятное это выражение сменилось обычной его милой улыбкой.
— Конечно, — сказал он, опуская руку в карман. — Извините меня, Брайди. Я и не знал, что вы так привязаны к этой безделушке. Давайте, я сам положу ее на место.
Увидев, что Ник направляется к туалетному столику, Брайди немного успокоилась, а он открыл шкатулку, вытащил из кармана браслет и, не глядя, положил его на место.
— Вот и все. Ваш браслет в целости и сохранности, — сказал Ник, закрывая крышку шкатулки.
Снова приблизившись к девушке, он потянулся на этот раз уже не за рукой. Не успела она опомниться, как Ник обнял ее и наклонился, чтобы поцеловать.
От этих его прикосновений Брайди невольно охватила дрожь, но она отвернулась, не дав их губам встретиться.
— Спокойной ночи, Ник, — произнесла она дрогнувшим голосом.
Когда до него дошел, наконец, смысл слов, сказанных девушкой, он отпустил ее.
— Вы на меня за что-то обиделись, Брайди?
— Нет, нет, — покачала она головой. — Что вы! Я просто очень устала.
— Понимаю. — Ник ласково улыбнулся. — Ну и болван же я!
Но когда Брайди направилась к двери, чтобы проводить его, Мэллори за ней не последовал. Напротив, он распахнул французские двери и вышел на балкон.
— Коммивояжеры, приехавшие с нами сюда, уже уехали, и теперь вдова отвела мне одну из тех комнат, что они занимали, — объяснил он многозначительно. — Она расположена на этом же этаже через две комнаты. И если ночью вам что-нибудь понадобится… — Он взглядом указал на балконную дверь.
«МИЛЫЙ НИК. ОН ТАКОЙ ВНИМАТЕЛЬНЫЙ».
— Спасибо, — поблагодарила его Брайди, — но я уверена, что буду спать крепким сном.
Брайди разобрала постель, переоделась в ночную рубашку, но несмотря на усталость, заснуть никак не могла.
Порывшись в ящиках туалетного столика, она нашла пачку своей личной почтовой бумаги, набор письменных принадлежностей и села писать письмо Уилли-невидимке.
Письмо получилось коротенькое, но дружеское и, как надеялась девушка, убедительное. Она приглашала этого исполнительного и аккуратного проводника, работа которого так ей запомнилась, на должность помощника управляющей отелем. Брайди решила, что Рут Спайви знает, как никто другой, особенности этого края и местный колорит, а Уилли умеет правильно и красиво сворачивать салфетки, расстилать постель и, вообще, знает массу таких, казалось бы, незначительных, но на самом деле важных тонкостей, без которых просто невозможно превратить «Шмель» в отель высшего класса. А это значит, что Рут управляла бы работой отеля в целом, в то время, как Уилли обучал бы тонкостям своего ремесла прислугу.
Рут была решительной и где-то даже дерзкой, а Уилли отличался деликатностью и аккуратностью.