Kniga-Online.club

Дебора Мей - Ночная фиалка

Читать бесплатно Дебора Мей - Ночная фиалка. Жанр: Исторические любовные романы издательство Русич, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Впервые за прожитые годы он вспомнил продуваемые ветром помещения и холодную воду, от которой ныли руки. Он судорожно рвался и стремился убежать. Но его крепко привязывали к стулу. Когда Мишо закрывал глаза, его били, но он только вздрагивал, молчал и крутил руки, пытаясь освободиться от веревок.

Их лица проходили мимо него нескончаемой чередой. Очень быстро многие из них умирали. Их просто выносили, словно кукол, из помещения, где они обитали. Некоторые кричали от боли, и тогда их били. Били до тех пор, пока они не замолкали, потеряв сознание. Взамен умерших появлялись новые дети, и все повторялось снова. Княгиня София сделала все, чтобы вырвать его из этого ада.

И сейчас он находится здесь, на невероятной высоте, возвышаясь над всем мирозданием.

Неожиданно наступила темнота. Оглянувшись, Мишо увидел прямо над собой разъяренного медведя. Его когтистая лапа мелькнула совсем рядом с лицом юноши. Казалось, что рушится весь мир.

Мишо покатился по склону, но почти сразу же врезался в огромный валун. Не чувствуя боли, он вскочил на ноги и собрал к бою свои мышцы, ожидая нападения. Медведь стремительно метнулся к нему. Мишо отпрыгнул в сторону, стараясь превратиться тень хищника. Еще одно нападение, за ним — еще… Юноша уворачивался от ударов лапой, становясь скользким, точно змея. Он почти наслаждался происходящим, хотя каждое движение зверя было смертоносным, полным ужаса.

Вот медведь сделал очередной выпад, намереваясь поймать верткого человечка, но лишь ударился оземь и, не удержавшись на склоне, покатился вниз. В сгущающихся сумерках его тень удалялась вместе с туманом. Спустя несколько мгновений казалось, что зверя и вовсе не было.

Мишо встал, переводя дыхание, не в силах поверить в то, что земля для него не рухнула, а солнце не превратилось в ничто.

— Ты сделал это? Я был уверен, что ты сможешь.

Откуда-то из тумана вынырнул Левон. Мишо сжал зубы, а потом рассмеялся. Он запрокинул голову и беззвучно смеялся, уставившись в белесые небеса.

— Теперь ты считаешь себя равным зверю? — глядя на него, поинтересовался старик. — Ну что же, ты прав. Удачи тебе, Мишо-медведь. Это первый бой в твоей жизни. Не забывай о нем и помни, что такое — на время отступить.

18

Виола уже знала, что мсье Бертье обладал даром перевоплощения. Теперь он превратился в капризного больного и сердито объявил дворецкому, что у него ноет рука, и он хочет размяться на прогулке.

Пьер услужливо предложил молодому господину прогуляться по саду или проехаться на коляске вокруг парка. Но Бертье решительно отверг все это. Никто не сможет запретить ему пройтись по улицам. Мишель бросил выразительный взгляд на Виолу и заявил, что его секретарь может сопровождать его на прогулке. Понимая, что не вправе отказываться от предложенной работы в присутствии слуги, Виола ограничилась тем, что одарила своего хозяина ответным негодующим взглядом.

Она не считала вполне приличным отправляться на прогулку с мужчиной, пусть даже он ее работодатель. Когда девушка попыталась предложить вместо своей персоны взять для сопровождения какого-нибудь лакея, то Бертье в такой ярости уставился на нее, что даже дворецкий был вынужден согласиться с решением своего хозяина.

Спустя полчаса они отправились на прогулку в близлежащий парк. Но лишь только особняк князя исчез из вида, как Бертье, прихрамывая, устремился в сторону проезжавшего мимо наемного фиакра. Только теперь Виола сообразила, что прогулка была затеяна для отвода глаз домашних. Чувствуя, как в ней растет злость, она молча слушала указания, которые Бертье давал кучеру. Очень скоро экипаж направился в сторону Восточного района, где обитали низшие слои населения.

Когда они пересекли знакомый мост, запах окраины коснулся носа Виолы, и она слегка поморщилась. Оказалось, что неделя, проведенная в княжеском особняке на Сент-Мартене, заставила девушку забыть все прелести мира нищеты.

Бертье внимательно наблюдал за ее лицом.

— Вам не хочется сюда возвращаться? — спросил он, нарушив долгое молчание.

— Нет.

— Извините. Но мне нужна ваша помощь.

Он сидел напротив нее в карете, и она видела, как солнце, проникая сквозь грязное стекло, пытается играть с его светлыми волосами. Невольно залюбовавшись этими золотыми прядями и окунувшись в тепло светлых глаз Мишеля, Виола с отчаянием поняла, что не нуждается в его извинениях. Ей хотелось вновь и вновь слышать, что она нужна этому человеку.

Карета замедлила ход. Виола выглянула в окно и, охнув, испуганно схватилась за край сиденья. Оказалось, что они находятся перед хорошо знакомым полицейским участком.

— Вы в порядке? — спросил он.

— Что я должна делать?

— Спокойно дышать, — сказал он с улыбкой.

— И действовать по обстоятельствам.

— Но… — она еще крепче сжала пальцы.

— Представьте, что вы — кошка. Возможно — домашняя. Но с коготками.

— Мсье Бертье… — жалобно прошептала она.

— Вы сошли с ума?

Не ответив ей, Мишель послал кучера в участок за офицером и предложил девушке выйти из кареты. Совершенно растерявшись от ужаса, она спустилась по ступенькам, опираясь на его руки. Глаза ее тут же столкнулись с изумленным взглядом сержанта Прюнеля.

— Мадемуазель… — он едва не бросился к ней. — Я так рад вас видеть. Мы боялись, что… — сержант неожиданно осекся и уставился на Бертье, опирающегося с легкомысленным видом на свою щегольскую трость.

— Это мой работодатель, — быстро объяснила Виола, опасаясь, что могут неправильно истолковать их отношения. — Я — секретарь господина Бертье.

Но сержант не захотел понимать ее. Девушка увидела, как зарделось его лицо, и веснушки стали почти не видны.

— Секретарь, — повторил он злым голосом. — Вы неплохо устроились.

Виола нервно вздохнула и хотела еще раз все объяснить, но твердая рука Бертье взяла ее за локоть.

— Мадемуазель Фламель хочет забрать свои вещи из комнаты, которую раньше занимала. Она предполагает, что могут возникнуть некоторые недоразумения между нею и хозяйкой. Я не стал бы вас беспокоить, но, как вы видите… — он указал взглядом на свою руку, висящую на перевязи. — Из-за некоторых обстоятельств я не могу обеспечить ее безопасность в той мере, в какой мне хотелось бы. Не могли бы вы отправиться с нами?

Прикосновение Бертье обожгло Виолу. Он открыто продемонстрировал свое право собственности на нее, что лишь подтверждало подозрения сержанта. Прюнель смотрел на них так, словно хотел затеять драку с Бертье. Но он сдержался.

— Я должен переговорить с инспектором.

Перейти на страницу:

Дебора Мей читать все книги автора по порядку

Дебора Мей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ночная фиалка отзывы

Отзывы читателей о книге Ночная фиалка, автор: Дебора Мей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*