Эйна Ли - В путь за любовью
– Нет, соли мне не нужны. – Ребекка сунула деньги в ячейку сетки.
– Вы с тем поездом, что прибыл сегодня?
– Да, верно. Если бы вы только знали, как я хочу искупаться в горячей воде.
– Что ж, тогда не опаздывайте, милочка, потому что я закрываюсь ровно в десять.
– Конечно, я буду вовремя.
Ребекка вышла. Клэй куда-то исчез. Она поискала Тома и Этту, но и тут ее постигла неудача. Она вернулась к своему фургону, села в тенистом уголке и принялась чистить апельсин. Большая часть народу отправилась в форт за покупками или просто поглазеть, так что в фургонах было тихо и спокойно. Кажется, впервые за два месяца Ребекка осталась в одиночестве. Она смаковала сочную мякоть апельсина и смотрела вдаль, на вздымающиеся пики Скалистых гор.
На собрании Скотти сообщил своим людям, что поезд выедет из форта Ларами послезавтра. Он хотел миновать Скалистые горы как можно скорее, на случай ранних снегопадов. Клэй вернулся к купальне, но Ребекки там уже и след простыл – чего и следовало ожидать, – и он сам записался на купание. В форте Ребекки он тоже не нашел, Клэй знал, что она сердится, когда он следит за ней, как ястреб, но не хотел бы, чтобы она бродила по окрестностям в одиночку. За этой женщиной нужен глаз да глаз. И нравится это ей или нет, а он будет присматривать за ней, пока они не доберутся до Калифорнии.
Он заметил вдалеке Этту и Тома и поспешил к ним, но они тоже не видели Ребекку. Позже ему встретилось старшее поколение Гарсонов, но и они ничем не смогли ему помочь.
Клэй проверил лавку маркитанта – вдруг она решила сделать какие-то покупки? Но нет. Теперь уже Клэй всерьез забеспокоился. Быть не может, чтобы она вернулась в фургон так быстро, ведь в форте столько всего интересного, но стоило проверить. Вокруг фургонов не было никого, за исключением нескольких парней, которые сторожили животных. И тут Клэй замер от неожиданности: неподалеку, в тени деревьев, стоял Орлиный Коготь и что-то пристально рассматривал.
Вождь краснокожих всегда казался равнодушным к тому, что происходит вокруг, но на этот раз что-то явно привлекло его внимание. Клэю почему-то сделалось не по себе.
Орлиный Коготь внезапно развернулся и пошел прочь. Клэй пошел к месту, где тот стоял, чтобы выяснить, что так заинтересовало вождя.
Ребекка сидела у своего фургона. С этой точки ее было великолепно видно.
Глава 15
Ребекка уходила в купальню. Клэй, как ни странно, куда-то исчез.
Хозяйка купальни только что почистила ванну после предыдущей клиентки и теперь вновь наполняла ее водой. Ребекка получила от нее полотенце, мочалку и кусок мыла.
Маленькую теплую комнатку наполнял густой пар. Ребекку заинтересовало устройство, с помощью которого в ванну набиралась вода, – это гораздо удобнее, чем таскать горячую воду в ведрах. В ближнем углу стоял насос, который качал холодную воду либо, прямо в ванну, либо в чан на дровяной печке, установленной в ногах ванны. Открыв вентиль, можно было налить горячую воду из чана в ванну.
– Боже мой! Какой замечательный механизм! – восхитилась Ребекка.
– Ага, – ответила хозяйка. – Мой муж служил вместе с военными инженерами. Он сделал это, когда ушел из армии. Сэм, упокой Господи его душу, после этого прожил недолго, но оставил мне средства к существованию. Тысячи людей проходят через этот форт, и у меня в руках – золотая жила.
– Да уж, – согласилась Ребекка. – А что происходит с грязной водой?
– Когда вымоетесь, просто выдерните затычку из ванны. Вода по трубам пойдет в канаву, которая сообщается с ближайшим ручьем. Пока в колодце есть вода, я не пропаду.
– А зачем над ванной висит этот шнурок?
– Он проходит к колокольчику на стене в моем кабинете. Позвоните, если что-то понадобится или возникнут какие-то проблемы. Я тоже позвоню – когда у вас останется пять минут.
– А зачем тут другая дверь?
– Она соединяет мужскую и женскую купальни. – Хозяйка подергала ручку. – Заперто. Последний посетитель уже уходит, так что все в вашем распоряжении, милочка, наслаждайтесь. Пожалуй, достаточно. – Она перекрыла горячую воду. – Я сейчас уйду, а вы запритесь, чтобы никто не вошел. Если что, просто дерните за шнурок. Я буду у себя.
– Спасибо, миссис…
– Крейн. Мод Крейн. Приятного купания, дорогая.
Ребекка не могла дождаться, когда же наконец залезет в ванну. Она быстро заперлась, разделась и погрузилась в горячую воду со вздохом наслаждения. Она откинулась на спину и позволила воде омыть уставшее тело. Она никогда не стремилась к роскоши, но горячая ванна – это исключение. В Вермонте она таскала и грела воду для ванны через день, а не только по субботам, как большинство людей.
Ребекка намылила кожу, смыла пену и снова откинулась назад, прикрыв глаза. Она будет наслаждаться каждой минутой, пока вода не остынет или не прозвенит колокольчик Мод.
Ребекка вздрогнула и проснулась. Она понятия не имела, сколько проспала, но вряд ли очень долго – вода едва остыла.
Ребекка неохотно выбралась из ванны и вытерлась полотенцем. Она чувствовала себя так, будто заново родилась. Надев рубашку, она стала собирать одежду. И тут из тени в углу выступил человек.
– Как давно ты там стоял? – спросила она.
– Достаточно, – уклончиво ответил Клэй. – Я мылся в мужской ванной.
– Мод проверяла дверь! Она была заперта!
– С моей стороны. Потом я просто отпер ее – и все.
– В таком случае я буду очень благодарна тебе, если ты выйдешь тем же путем, каким зашел сюда. У тебя нет права подглядывать за мной.
– Я за тобой не подглядывал. Я уже собрался уходить, когда увидел, что вошла ты, и решил подождать. Уже поздно, и тебе, думаю, небезопасно разгуливать по улицам форта одной. Никто не знает, с кем ты можешь столкнуться.
– Несомненно. Я только что в этом убедилась.
– Бекки, я стучал – ты не ответила. Ты молчала так долго, что я решил проверить, все ли в порядке.
Янтарный отсвет фонаря скользнул по обнаженной груди Клэя – он придвинулся ближе. Ребекка теперь ясно различала черты его лица. Темные глаза Клэя горели такой страстью, что сердце ее застучало быстро-быстро, а по телу прошла теплая волна дрожи.
К чему обманывать его или себя? После того поцелуя в Ясеневой лощине она желала Клэя с не меньшей силой, чем он ее. Она знала, что в ее глазах он может видеть отражение собственной страсти.
Клэй наклонился к ней, и она коснулась рукой его руки. Теплая ладонь сжала ее пальцы, и Ребекка шагнула в его объятия и поцеловала его. Ее будто окатило горячей сладостной волной. Он целовал ее настойчиво, все глубже и глубже, и ей уже едва хватало воздуха. Клэй отстранился от нее, но она прижалась к его крепкому, надежному, как стена, телу. Уткнувшись лицом в бронзовую грудь, Ребекка с наслаждением вдыхала запах мыла и его собственного тела.