Kniga-Online.club

Барбара Картленд - Поцелуй Жюстин

Читать бесплатно Барбара Картленд - Поцелуй Жюстин. Жанр: Исторические любовные романы издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я хочу объяснить, каково положение Гарри, не рискуя, что нам помешают другие пассажиры.

«Особенно Уотсон», — мысленно добавил он.

— О да, прошу вас, расскажите мне все.

Сидя напротив, Жюстин подняла голову и посмотрела на собеседника, этим движением освободив лицо от тени шляпы. Лорду Каслтону приятно было знать, что девушка об этом не подозревает.

— Я думала о Гарри с тех пор, как вы прошлым вечером покинули мою каюту, — начала Жюстин. — Ему нужна одежда. Он не может все плавание проходить в вашей рубашке. Даже если его вещи постирать, не думаю, что их можно будет носить.

— Я решил эту проблему. Возможно, вы видели, что на пристани я разговаривал с майором и миссис Партридж. Они любезно согласились пройтись по магазинам и купить мальчику новый гардероб. Вы, вероятно, знаете, что совсем недавно Партриджи потеряли сына — сверстника Гарри. Это ужасная трагедия, трудно ее пережить, поэтому я сомневался, стоит ли обращаться к ним. Но, когда я рассказал им историю Гарри и попросил совета, что нужно купить, они ответили, что возьмут это на себя. Я, конечно, очень доволен, ведь они точно знают, что нужно мальчику.

Жюстин просияла.

— Чудесно! Какой вы тактичный!

Девушка на мгновение смолкла. Лорд Каслтон с удовольствием наблюдал за ее лицом, на котором очень ясно отражался ход мыслей.

— Быть может, выбирая для Гарри одежду, миссис Партридж почувствует, что ее жизнь не так уж пуста.

— Очень на это надеюсь.

Лорд Каслтон поймал себя на мысли, что чем полнее раскрывается характер Жюстин, тем больше она ему нравится.

Ее лицо оставалось серьезным.

— Думаю, вы не только обеспечили Гарри одеждой, но и оплатили его билет.

— Это самое меньшее, что я могу сделать. Бедный мальчик пережил настоящий кошмар. Я все думаю, а если бы это был мой сын?

— Сомневаюсь, что вы отослали бы своего ребенка, — твердо сказала Жюстин.

— Я хотел объяснить вам и это. Но для начала, думаю, нам следует сделать заказ.

Лорд Каслтон отговорил девушку от идеи взять легкий салат и предложил блюдо из риса.

— В этих краях лучше не заказывать сырые продукты, если вы не знаете условий их приготовления, — объяснил он.

Жюстин широко раскрыла глаза.

— Неужели? Боже мой, это нужно запомнить. А на корабле? На борту я часто ела салаты и без всяких негативных последствий.

Лорд Каслтон уверил девушку, что кокам на корабле можно безоговорочно доверять.

— А теперь позвольте объяснить, какова ситуация в Индии. Тамошний климат не подходит для детей: в жаркий сезон температура чересчур высока, а местные болезни очень тяжело переносятся. Уверен, Гарри хорошо объяснили, что ему необходимо вернуться в Англию и пойти в школу.

— Хотите сказать, ему придется плыть обратно в Англию после всего, что он пережил? Но это ужасно! — вспыхнула Жюстин.

— Боюсь, что это почти неизбежно. Однако, — быстро добавил он, заметив, как в уголках ее глаз разгорается протест, — у меня будет долгий разговор с его родителями. Уверен, они придут в ужас, когда узнают, что он выстрадал. Я могу порекомендовать школу, в которой, как мне кажется, мальчику будет лучше. У меня там учится племянник примерно такого же возраста, и я позабочусь, чтобы он стал другом Гарри, когда тот начнет там учиться.

— Если в самом деле необходимо ходить в школу в Англии, похоже, так у него будет больше шансов на счастливое детство, — сказала Жюстин.

— Уверен, он быстро освоится и заведет новых друзей.

— Остается проблема, где ему проводить каникулы, — добавила Жюстин, все еще тревожась. — Тетя, которая за ним присматривала, судя по всему, просто чудовище. Думаю, родителям Гарри нужно подыскать ему другое место для проведения каникул.

— Как только у Гарри появятся друзья, они станут приглашать его к себе, — весело отозвался лорд Каслтон. — И сам я с радостью его приму. Я уже сказал мальчику, что он может мне помочь, если возьмется выгуливать Брека.

— О, вы так добры, — сказала Жюстин, и лицо ее просияло. — Возможно, он как-нибудь погостит и у нас.

Вот он, повод переключиться на тему, которую собирался обсудить лорд Каслтон.

— У вас? — спросил он.

— У меня нет младшего брата, но я уверена, мы можем… Жюстин побледнела и запнулась на полуслове. Ее лицо утратило живость. — Конечно, все это возможно лишь до тех пор, пока я не замужем.

Со сдавленным вздохом девушка отложила вилку. Поля шляпы скрыли ее лицо. Не было нужды добавлять, что сэр Томас не окажет Гарри радушного приема.

Лорд Каслтон взял девушку за руку.

— Жюстин, прошу вас, давайте признаем, что нелепое положение, будто вы помолвлены с сэром Томасом, — фантазия, от которой можно легко отмахнуться.

На миг лорду Каслтону показалось, что лицо Жюстин озарилось надеждой, но потом девушка посмотрела ему прямо в глаза, и он понял, что совершил серьезную ошибку.

— Лорд Каслтон, пожалуйста, не говорите мне такое. Мама и папа будут счастливы, что я нашла такую достойную пару.

— А вы, Жюстин? Будете ли вы счастливы?

Он прочел в ее лице вымученное упрямство и понял, что она ответит.

— Сэр Томас будет хорошим мужем, — твердо заявила девушка. — Папа не сможет дать за меня большое приданое, поэтому мне нужен состоятельный жених. У меня будет много детей и вполне удовлетворительная жизнь.

— Вы уверены, что он будет хорошим мужем?

Лорд Каслтон решил, что нужно ковать железо, пока горячо.

— Временами мне кажется, что ваши с ним отношения развиваются непросто.

— Вы не имеете права так со мной разговаривать, — проговорила Жюстин низким, гневным голосом. — Вы мне не отец и не дядя, даже если вам кажется, что ваше положение чем-то сродни этому. Я сама решаю, как мне жить.

Она встала и схватила со стола сумочку.

— Я возвращаюсь на корабль. Спасибо, что позаботились о Гарри, но мне ваша забота не нужна.

Девушка зашагала прочь из ресторана. Посетители провожали ее любопытными взглядами.

Лорд Каслтон выругался, оставил на столе деньги и бросился за Жюстин, проклиная себя, что не справился с ситуацией.

Но его остановил старый знакомый.

Маркус торопливо сослался на срочное дело, но, когда вынырнул из ресторана, Жюстин нигде не было видно. Наемных экипажей тоже поблизости не оказалось. Он торопливо направился в порт пешком.

Ему нужно было найти Жюстин и попытаться как-то загладить вину.

Кроме того, девушка призналась, что финансовое положение ее отца не так радужно, как он полагал. «Знает ли, — думал лорд, — об этом сэр Томас?»

Перейти на страницу:

Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Поцелуй Жюстин отзывы

Отзывы читателей о книге Поцелуй Жюстин, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*